Portuguese Words: P

3,113 words · Page 10 of 63

partituranoun

sistema de grafia para registrar música, onde se escreve: 1) figuras rítmicas; 2) pausas 3) a posição vertical da nota (figura); que representam respectivamente: 1) duração da nota; 2) silêncio e sua duração; 3) quão grave ou aguda é uma nota

partiçãonoun

ato ou efeito de partir, de dividir

partonoun

o ato de dar à luz, o ato de parir

partsadj

forma plural de part

partyadj

relativo a partido

partículanoun

fragmento muito pequeno

parutverb

terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo paraître (ou paraitre)

parvoícenoun

ato de parvo

parábolanoun

espécie do alegoria, ou comparação de objetos remotamente relacionados, contendo geralmente preceito ou doutrina moral

paráfrasenoun

comentário, explicação, interpretação ou tradução aproximada, procurando esclarecer um texto

parágrafonoun

uma porção distinta de material escrito ou impresso que trata de uma ideia particular; começa geralmente com uma indentação numa nova linha

parêntesenoun

palavra, expressão ou frase imposta num texto para adicionar informação sem afetar a estrutura sintática do período em que é inserido

paródianoun

imitação burlesca de uma obra literária

parónimoadj

(palavra) que possui grafia e pronúncia semelhantes a outra, mas com significado distinto, frequentemente causando confusão:

paróquianoun

na Igreja Católica, parte de uma diocese que possui sua própria igreja.

pas un gestephrase

parado (para de correr, dito geralmente intimidando com uma arma a pessoa interpelada, durante uma perseguição)

pascaladj

referente ao Domingo de Páscoa ou à Páscoa ou próprio deles

pascal segundophrase

unidade de medida de viscosidade dinâmica do Sistema Internacional, equivalente a 10 poises

Pascoelanoun

entre os cristãos, nome dado à semana e ao domingo depois da Páscoa

pascácionoun

indivíduo simplório, tolo, bobo, estúpido, ignorante

Pasifeannoun

Oceano Pacífico

pasiónnoun

amor

pasmaceiranoun

mesmice, ausência de ação ou de movimentação

pasmadoadj

apalermado, espantado, estupefato

pasmarverb

causar pasmo, assombro, inação, estupefação

pasmatórionoun

local onde se encontram indivíduos ociosos

pasmoadj

espantado

pasmãoadj

pasmado, basbaque, aparvalhado, apalermado; indolente

paspalhãonoun

codorniz, (Coturnix coturnix)

pasquettanoun

segunda-feira da Páscoa

passaintj

expressa enxotadura direcionada a cão

passadanoun

ato de dar um passo

passadoadj

diz-se do evento que não mais ocorre ou da coisa que não mais existe

passadoradj

que passa, deixa passar ou faz passar

passador de panophrase

aquele que passa pano para algo ou alguém

passagemnoun

porção ou seção de um texto escrito; parágrafo, verso, etc

passagem de nívelphrase

trecho de rua ou de rodovia que atravessa uma ferrovia ao mesmo nível desta

passagensnoun

plural de passagem

Passagiernoun

passageiro

passaisnoun

plural de passal

passaportenoun

documento de identidade emitido por um governo nacional que atesta formalmente o portador como nacional de um Estado em particular, e, requisita permissão em nome do soberano ou do governo emissor para o detentor poder cruzar a fronteira de um país estrangeiro

passarverb

percorrer, atravessar

passar a borrachaphrase

apagar algo; fazer o apagamento

passar a limpophrase

buscar informar-se para esclarecer dúvida sobre algo

passar a mãophrase

desfavorecer com arbitragem injusta comumente contribuindo em peso para a derrota de uma agremiação ou desportista (regência verbal com preposição: em)

passar do pontophrase

fazer algo (como discutir com argumentos ou ter ações) que ultrapasse o limite do bom senso e o limite da tolerância social

passar malphrase

padecer de algum mal físico ou psíquico

passar o cerolphrase

ter-se aplicado o ato de ser morto

passar o rodophrase

namorar, ficar com um número diverso de pessoas (regência verbal com preposição: em)

passar para trásphrase

enganar, ludibriar

Spelling & Dictionary Insight

The Portuguese alphabetical index for the letter P contains 3,113 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 63 pages, and you are currently viewing page 10. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented Portuguese headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "P" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.