de
\də\
The verdict
“de” is in the everyday core of French, ranked #1 in French word frequency and used as a preposition.
- #1
- frequency rank, French
- 2
- letters
- 20
- confusable pairs
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine ^([note 1]).
Visual similarity to commonly confused words
How many letter changes separate each confused pair (Levenshtein distance, normalized).
Source: PlainSpell confusable corpus (Wiktionary, CC BY-SA).
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | de |
| Language | French |
| Part of speech | Preposition |
| IPA | \də\ |
| Letters | 2 |
| Frequency rank | #1 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 20 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “de” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for de is 2 letters long, classified as a preposition, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \də\. Corpus data places it at rank #1 in overall French word frequency, putting it firmly in the everyday core of the language. Wiktionary records 57 distinct senses for this headword, so context determines which meaning a reader should apply.
No generated misspelling entries exist for de in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It also participates in 20 confusable-pair relationships, "du", "dr", "di", and more, a pairing that trips writers up because the two words share enough sound or shape to blur together.
No documented word history exists for this headword, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. The correct French form is de, spelled D-E.
Definition
- 1Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine ^([note 1]).
- 2Particule dans les noms de famille.
- 3Indique la possession (le génitif) ^([note 2]).
- 4Indique une association à la matière.
- 5Exprime l’appartenance à un nombre.
- 6Sert aussi à former le complément d’un grand nombre d’adjectifs, le complément d’objet indirect de beaucoup de verbes.
- 7tient lieu encore de diverses autres prépositions.
- 8Elle est quelquefois simplement explétive et donne lieu à divers gallicismes.
- 9Servir à marquer un rapport de départ, de séparation, d’extraction, de dérivation, d’origine, etc.
- 10Distinguer les noms propres désignant des familles nobles, ordinairement empruntés au lieu d’origine, à quelque particularité locale, à une terre, etc.
- 11Marquer la relation d’une distance ou d’une durée quelconque avec le lieu, avec l’époque où elle commence.
- 12Marquer la variation entre deux valeurs dans une approximation.
- 13Marquer une relation qui est entre les personnes ou les choses.
- 14Indiquer aussi le rapport d’une portion ou fraction à la totalité, souvent avec l’idée accessoire de retranchement ou d’extraction (et toujours avec complément déterminé).
- 15Indiquer une quantité vague, un nombre indéterminé.
- 16D’équivaloir à peu près aux mots nul, aucun, et alors le nom qui le suit est sans article.
- 17Servir à marquer la conformité.
- 18Servir à marquer l’appartenance, la dépendance.
- 19Avec un complément déterminé, c’est-à-dire qui indique d’une manière précise telle personne ou telle chose.
- 20Avec un complément indéterminé, c’est-à-dire qui n’indique la personne ou la chose que d’une manière vague et générale :
- 21Rapport d’une chose à celui qui l’a faite, produite, etc.
- 22Rapport d’une personne ou d’une chose au lieu d’origine ; d’une chose au lieu où elle a été faite, où elle s’est passée, etc.
- 23Rapport au temps, à l’époque.
- 24Rapport à la cause, et il est alors presque toujours avec un complément indéterminé.
- 25Rapport à l’instrument, et il est alors surtout avec un complément indéterminé.
- 26Rapport d’une personne à une autre, établi par les liens du sang, par une alliance, par les sentiments, le devoir, les conventions, etc.
- 27Rapport d’une chose à ce qu’elle concerne, à son objet, à sa fin, à son but.
- 28Rapport particulier au sujet traité, à la chose expliquée, enseignée, etc.
- 29Rapport à la destination habituelle ou momentanée (surtout avec complément indéterminé).
- 30Rapport à la profession (presque toujours avec complément indéterminé).
- 31Rapport à la condition (presque toujours avec complément indéterminé).
- 32Rapport d’une personne ou d’une chose à ce qui la modifie et la distingue, à sa qualité, à sa nature, etc.
- 33Rapport particulier d’une personne ou d’une chose à ce qui constitue sa dimension, sa valeur, sa durée, sa force, etc.
- 34Rapport du contenant au contenu.
- 35Rapport de la partie au tout, à l’ensemble,
- 36Rapport de la partie au tout, à l’ensemble,
- 37Rapport de la partie au tout, à l’ensemble,
- 38Rapport d’une chose à ce dont elle est formée, toujours avec complément indéterminé.
- 39Rapport particulier d’une chose à la matière dont elle est faite.
- 40S’emploie, dans certaines locutions consacrées, pour exprimer l’excellence d’une chose sur toutes les autres choses de même nature.
- 41Il sert quelquefois à déterminer les noms qui désignent une personne considérée par rapport à une certaine qualité.
- 42Il se met dans le discours familier, après un nom, ou après un adjectif qui peut être employé comme nom, pour joindre ces mots avec le nom de la personne ou de la chose qu’ils qualifient.
- 43Il précède également le mot ou les mots qui servent à déterminer, à préciser la signification d’un adjectif.
- 44Après un verbe, il introduit souvent le nom qui indique la matière, l’instrument, le moyen, l’objet indirect de l’action, la cause, etc.
- 45Il sert quelquefois à introduire l’attribut du complément d’objet d’un verbe transitif.
- 46Il est suivi d’un infinitif, lorsqu’il sert à déterminer les mots qui expriment une action, une qualité.
- 47Il se place de même entre certains verbes transitifs et l’infinitif qui indique l’objet direct de l’action.
- 48Plusieurs verbes, tels que commencer, continuer, etc., se construisent, devant l’infinitif, tantôt avec la préposition de, tantôt avec la préposition à.
- 49Il concourt pareillement, avec l’expression qu’on lui donne pour complément, à indiquer la manière dont une action se fait, s’exécute, et quelquefois pour exprimer un état.
- 50Il a quelquefois pour complément le mot qui désigne la personne ou la chose d’où part l’action qu’éprouve une autre personne, une autre chose ; et alors il équivaut à la préposition par.
- 51Il s’emploie aussi après beaucoup de verbes, ou de locutions verbales, dans le sens des mots sur, touchant, concernant, relativement à.
- 52Devant le mot côté désignant un lieu, un endroit ou une face de quelque objet, il reçoit plus fréquemment une valeur analogue à celle de vers, dans, à, sur.
- 53Il entre aussi dans plusieurs locutions adverbiales, ou autres, qui indiquent une certaine époque ou une certaine durée.
- 54Il sert quelquefois à unir le nom commun d’une chose avec le mot ou l’expression qui la distingue de toutes les autres choses semblables.
- 55Il précède un infinitif pour remplacer un mode personnel au passé. L’action est exprimée ainsi avec plus de vivacité ; c’est ce qu’on appelle l’infinitif de narration ou l’infinitif historique.
- 56Lorsqu’un infinitif est placé après le verbe dont il est le sujet, il est précédé régulièrement de la préposition de.
- 57Précédant un adjectif, un participe passif, etc., est explétif et peut ordinairement se résoudre par un pronom relatif suivi du verbe être.
This word in other languages
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA); frequency ordering uses the FrequencyWords open word-frequency list (2018 French corpus, MIT). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Frequently Asked Questions
How do you spell "de"?
What does "de" mean?
What words are commonly confused with "de"?
How do you pronounce "de"?
What language does "de" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “de”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is D-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \də\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Don't mix it up with “du” - see the side-by-side comparison. de vs du
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Data Source
Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.