Spanish Words: I

22,782 words · Page 428 of 456

irruíaverb

Primera persona del singular (yo) del pretérito imperfecto de indicativo de irruir.

irruíaisverb

Segunda persona del plural (vosotros, vosotras) del pretérito imperfecto de indicativo de irruir.

irruíamosverb

Primera persona del plural (nosotros, nosotras) del pretérito imperfecto de indicativo de irruir.

irruíanverb

Tercera persona del plural (ellos, ellas; ustedes, 2.ª persona) del pretérito imperfecto de indicativo de irruir.

irruíasverb

Segunda persona del singular (tú, vos) del pretérito imperfecto de indicativo de irruir.

irruísverb

Segunda persona del singular (vos) del presente de indicativo de irruir.

irréparableadj

Irreparable.

irrítenseverb

Segunda persona del plural (ustedes) del imperativo afirmativo de irritarse (con el pronombre «se» enclítico).

irróguenseverb

Segunda persona del plural (ustedes) del imperativo afirmativo de irrogarse (con el pronombre «se» enclítico).

irseverb

Alejarse de un lugar.

irse a hacer gárgarasphrase

Utilizada para exhortar a que se retire a alguien de quien no se desea su presencia.

irse a la chuchaphrase

Irse lejos.

irse a la puta que lo parióphrase

Huir a un lugar muy lejano.

irse a la vergaphrase

Marcharse uno a un lugar remoto.

irse a las pailasphrase

Terminar o acabar mal alguna cosa, echarse a perder algo.

irse a las pilchasphrase

Irse a dormir.

irse a piquephrase

Hundirse una embarcación.

irse a tomar por culophrase

Fastidiarse, joderse.

irse a tomar vientophrase

Fastidiarse, joderse.

irse al carajophrase

Fastidiarse, joderse.

irse al chanchophrase

Actuar sin tino ni mesura.

irse al cornophrase

Irse a un lugar muy lejos.

irse al garetephrase

Dicho de una embarcación: Ir sin gobierno, ser llevado por el viento o por la corriente (debido a la pérdida de las anclas o por otra razón).

irse al mazophrase

Entrarse en baraja, desistir de una pretensión o intento, por cobardía o no.

irse al otro mundophrase

Morirse una persona o animal.

irse al pastophrase

Excederse, sobrepasar un límite, sobre todo cuando es para mal.

irse al tachophrase

Fracasar o fallar algún empeño.

irse de la lenguaphrase

Contar algo que debía permanecer en secreto.

irse de lenguaphrase

Revelar un secreto, hablar de más.

irse de marchaphrase

Irse de fiesta.

irse de pintaphrase

Faltar un alumno de forma no justificada a un centro de enseñanza

irse de varetaphrase

Tener diarrea abundante, evacuar el vientre repentinamente.

irse despacio por las piedrasphrase

Tomar con calma el camino más seguro.

irse en colleraphrase

Ponerse cuesta arriba, ponerse muy difícil o imposible de hacer alguna cosa o asunto.

irse la luzphrase

Ocurrir un apagón o interrupción en el suministro de electricidad.

irse por el alambrephrase

Abstenerse de comer.

irse por la tangentephrase

Usar excusas o presentar temas para evadir una pregunta o situación a la que no se desea responder.

irse por ojophrase

Hundirse una embarcación al entrar su proa en el agua por no poder remontar una ola.

irse por un tubophrase

Tenerlo muy fácil.

irse uno al sobrephrase

irse a la cama a dormir, especialmente cuando se está muy cansado.

Iruaranname

Apellido.

Iruarrizname

Apellido.

Iruarrizaganame

Apellido.

Irubetagoyenaname

Apellido.

Irubietaname

Apellido.

irudinoun

Imagen

Iruename

Apellido.

Iruelaname

Apellido.

Iruetaname

Apellido.

Irugüenpagatename

Apellido.

Spelling & Dictionary Insight

The Spanish alphabetical index for the letter I contains 22,782 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 456 pages, and you are currently viewing page 428. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented Spanish headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "I" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.