German Words: T

35,386 words · Page 3 of 708

ta någon i famnphrase

sluta någon i sin famn

ta någon i hampanphrase

jemanden anfassen, anpacken; jemanden beim Kragen packen; sich jemanden vorknöpfen; jemanden packen; jemanden am Schlafittchen packen; „jemanden im Hanf nehmen“

ta någon i nackskinnetphrase

jemanden hart im Nacken anpacken, damit er aufhört zu streiten; jemandem beim Schlafittchen packen; jemandem beim Wickel packen; jemanden am Kanthaken nehmen; jemanden an etwas hindern; „jemanden in die Nackenhaut nehmen“

ta någon i sin famnphrase

sluta någon i sin famn

ta någon i upptuktelsephrase

jemanden scharf zurechtweisen; sich jemanden tüchtig vornehmen, jemandem die Leviten lesen; jemanden ins Gebet nehmen, einem einen Verweis erteilen; „jemanden in die Züchtigung nehmen“

ta någon på ordenphrase

daran glauben, dass jemand das meint, was er sagt; jemanden beim Wort nehmen; „jemanden bei den Worten nehmen“

ta någon till nåderphrase

jemandem verzeihen; jemanden wieder in Gnaden aufnehmen; jemandem wieder seine Gunst zuteilwerden lassen, jemandem wieder wohlwollend begegnen; „jemanden zu den Gnaden nehmen“

ta någons hjärta med stormphrase

jemandes Herz im Sturm erobern; sofort vom ersten Moment an jemanden für sich einnehmen oder verliebt machen; die Herzen aller im Sturm gewinnen, alle Herzen im Sturm gewinnen; „das Herz von jemandem mit Sturm nehmen“

ta något för givetphrase

etwas als selbstverständlich betrachten, etwas voraussetzen; etwas versteht sich von selbst; etwas ist indiskutabel, unbestreitbar, unzweifelhaft und mit Sicherheit so; etwas als Tatsache ansehen; „etwas als das Gegebene nehmen“, „etwas als selbstverständlich nehmen“

ta något med en nypa saltphrase

etwas nicht unkritisch glauben; etwas nicht ganz für bare Münze nehmen; etwas mit gewisser Skepsis aufnehmen; etwas nicht wörtlich nehmen; etwas mit einer Portion gesunder Vernunft aufnehmen; „etwas mit einer Prise Salz nehmen“

ta något på kritaphrase

auf Kredit (kaufen, finanzieren); anschreiben lassen; auf Pump kaufen; „etwas auf Kreide nehmen“

ta ordet ur munnen på någonphrase

jemandem dabei zuvorkommen, was der gerade sagen will; jemandem das Wort aus dem Munde nehmen; jemanden daran hindern zu Wort zu kommen, indem man selbst das Wort ergreift; jemanden unterbrechen; „das Wort aus dem Mund von jemandem nehmen“

ta parti för någonphrase

erklären, dass man jemanden unterstützt, gewöhnlich, weil man die gleichen Ansichten teilt; für jemanden Partei nehmen; für jemanden Partei ergreifen, Stellung beziehen; jemanden verteidigen

ta parti mot någonphrase

gegen jemanden Partei nehmen; gegen jemanden Partei ergreifen, Stellung beziehen

ta pulsen på någonphrase

jemandem den Puls fühlen

ta på kornetphrase

jemanden oder etwas sehr treffend wiedergeben; etwas aufs Korn nehmen; naturgetreu schildern; auf den Punkt getroffen wiedergeben; „auf das Korn nehmen“

ta på sammetsvantarnaphrase

behandla med silkesvantar

ta på sigverb

sich ein Kleidungsstück überziehen; anziehen

ta på sig spenderbyxornaphrase

ha spenderbyxorna på

ta på sig tagelskjortanphrase

sich dem Leiden unterwerfen; ein Bußhemd anziehen; das Büßerhemd tragen, in Sack und Asche gehen; „das Rosshaarhemd anziehen“

ta på sängenphrase

überrumpeln; überraschen; kalt erwischt werden, etwas verschlafen haben; einen im Bette antreffen; eine bettlägrige Person, die noch nicht aufgestanden ist, am Morgen antreffen; „jemanden im Bett erwischen“

ta räkningen till tiophrase

ausgezählt werden; das Rechnen der Sekunden durch den Ringrichter hören bis er den Boxkampf beendet; „die Rechnung bis zehn nehmen“

ta saken i egna händerphrase

versuchen, eine strittige Frage selbst zu lösen; sich darum kümmern; eine Sache selbst in die Hand nehmen; „die Sache in die eigenen Hände nehmen“

ta sig en bläckaphrase

sich einen kräftigen Rausch durch Alkohol antrinken; „sich ein Blech nehmen“

ta sig en dragnagelphrase

einen trinken; Alkohol trinken; Schnaps; „sich einen Nagel nehmen“

ta sig en fyllaphrase

sich richtig vollaufen lassen; starke alkoholische Getränke verzehren und in einen unnüchternen Zustand kommen; sich einen Rausch antrinken; sich die volle Dröhnung geben, sich abfüllen; „sich einen Vollen nehmen“

ta sig en getingphrase

sich einen Schluck genehmigen; einen Kurzen kippen; „sich eine Wespe nehmen“

ta sig en gökphrase

einen Schnaps trinken; einen Kaffee mit Branntwein oder Kognak trinken; „sich einen Kuckuck nehmen“

ta sig en huttphrase

sich einen genehmigen; Schnaps

ta sig en jamarephrase

ein Glas mit Alkohol trinken; einen kippen, einen hinter die Binde gießen; ein Glas Schnaps, Branntwein, Kognak oder Whisky trinken; sich ein Schnäpschen gönnen; „sich einen aus Jamaika nehmen“

ta sig en magborstarephrase

ein alkoholisches Getränk zu sich nehmen; einen trinken; sich einen Magenputzer genehmigen, sich einen Rachenputzer genehmigen; „sich einen Magenbürster nehmen“

ta sig en nubbephrase

einen Schnaps trinken; Schnaps; Alkohol trinken; sich einen genehmigen, sich ein Schnäpschen genehmigen, sich einen Schnaps zu Gemüte führen; „sich ein Nägelchen nehmen“

ta sig en nypa frisk luftphrase

få sig en nypa luft

ta sig en pilleknarkarephrase

Alkohol trinken; ein Gläschen zur Stärkung; Schnaps; „sich einen kleinen Knarrer nehmen“

ta sig en rackabajsarephrase

einen Schnaps trinken; sich einen Schnaps genehmigen, einen Kurzen kippen; „sich einer Rackerscheißer nehmen“

ta sig en rackarephrase

einen Schnaps trinken; „sich einen Pferdeschlachter nehmen“

ta sig en supphrase

einen trinken, sich einen genehmigen; Alkohol trinken; einen kippen, einen zur Brust nehmen; „sich einen Mundvoll nehmen“

ta sig en sängfösarephrase

ein alkoholhaltiges Getränk, das man direkt bevor man ins Bett geht zu sich nimmt, damit man leicht einschläft; einen Schlummertrunk trinken; das Getränk, bevor man zu Bett geht; das letzte Glas Alkohol des Tages, eingenommen kurz bevor man ins Bett geht; „einen Ins-Bett-Jager nehmen“

ta sig en tröstarephrase

Alkohol trinken; eine Magenstärkung nehmen sich einen genehmigen, ein Glas trinken; „sich einen Trostspender nehmen“

ta sig en tupplurphrase

eine kurze Zeit schlafen; ein Nickerchen machen; eine Mütze voll Schlaf nehmen; sich in kurzem, leichten Schlaf erholen; sich kurz aufs Ohr legen; „sich ein Hahnenschläfchen nehmen“

ta sig ett glasphrase

ein Glas trinken, ganz besondere, wenn es dabei um Alkohol geht; einen trinken; ein Glas Wein trinken, ein Glas Wein zu sich nehmen; „sich ein Glas nehmen“

ta sig ett järnphrase

Alkohol trinken, saufen; sich einen Schnaps genehmigen, einen kippen, sich einen hinter die Binde gießen; sich einen reinziehen; „ein Eisen zu sich nehmen“

ta sig ett rusphrase

sich einen Rausch holen, sich einen Rausch antrinken; sich berauschen; betrunken werden; „sich einen Rausch nehmen“

ta sig frihetenphrase

ein eigenmächtig beschlossenes Recht ausüben; sich die Freiheit nehmen, sich erlauben; so frei sein; so vermessen, so mutig, so dreist sein; „sich die Freiheit nehmen“

ta sig friheterphrase

sich (jemandem gegenüber) etwas herausnehmen; sich (gegenüber jemandem) Freiheiten herausnehmen; sich zu viel herausnehmen; „sich Freiheiten nehmen“

ta sig i aktphrase

sich vor jemandem in Acht nehmen; sich vor etwas in Acht nehmen, sich vor etwas hüten; vorsichtig sein; auf sich aufpassen; wachsam sein; auf der Hut sein vor jemandem oder etwas; „sich in Acht nehmen“

ta sig i kragenphrase

sich seelisch sammeln; sich zusammenreißen; sich zusammennehmen, sich am Riemen reißen; „sich am Kragen nehmen“

ta sig till varaphrase

sich achten, vorsichtig sein; sich in Acht nehmen

ta sig tonphrase

selbstbewusst bis hin zu frech, aufmüpfig, übermütig oder eingebildet sein oder auftreten; durch Wort oder Handlung herausfordernd auftreten; frech werden; sich gegen jemanden zu viel herausnehmen; den Mund aufmachen; „sich Ton nehmen“

ta sig vatten över huvudetphrase

sich übernehmen, sich zu viel zumuten; sich zu etwas verpflichten, das man nicht schafft; sich auf etwas einlassen, wozu die Kräfte nicht ausreichen; den Mund zu voll nehmen; „sich Wasser über den Kopf tun“

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter T contains 35,386 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 708 pages, and you are currently viewing page 3. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "T" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.