German Words: T
35,386 words · Page 4 of 708
sich aus einer unbehaglichen Situation zurückziehen; sich aus der Schlinge ziehen, sich freimachen; sich aus einer unangenehmen, gefährlichen Sache zurückziehen, aus der Affäre ziehen, das Feld räumen; „seinen Mats aus der Schule nehmen“
eine Position beziehen, einen Standpunkt einnehmen; sich in einer bestimmten Situation zu etwas entschließen; seine Wahl treffen; seinen Entschluss fassen; „seine Partei nehmen“
sich auf andere Art und Weise eine Kompensation für etwas schaffen; sich entschädigen; sich für etwas, das einem angetan wurde, schadlos halten; sich zum Ausgleich an etwas anderem schadlos halten; „den Schaden zurück nehmen“
gezwungen werden, sich nach den herrschenden Umständen zu richten; gelindere Saiten aufziehen; mit seinen Forderungen heruntergehen; sich fügen, gefügig werden; „den Löffel in die schöne Hand nehmen“
eine deutliche Wirkung zeigen; helfen, wirken; den beabsichtigten Effekt haben; im weiteren Sinne auch Halt finden oder Gehör finden; greifen; „Schraube fasst“
eine gewisse Handlung zu einem Ende bringen und alle daraus resultierenden Konsequenzen annehmen; aufs Ganze gehen; den entscheidenden Schritt tun; den Schritt ganz tun, nicht halb tun, etwas vollständig durchführen; so lange weitermachen, wie es geht oder angebracht erscheint; nicht auf halbem Wege stehenbleiben; „den Schritt voll ausnehmen“
auf und davon laufen; Fersengeld geben, die Beine in die Hand nehmen; weglaufen, fliehen; sich auf die Strümpfe machen, sich auf die Socken machen, sich auf die Beine machen, durchbrennen, ausreißen, das Weite suchen, sich aus dem Staube machen, verduften; „zu den Beinen nehmen“
den Mund aufmachen, anfangen zu sprechen; das Wort ergreifen; seine Stimme erheben, in die Debatte eingreifen, den Schnabel aufmachen; „zum Reden nehmen“
es voller Kraft mit einer Sache aufnehmen; grobes Geschütz auffahren; etwas mit Gewalt angreifen oder in Angriff nehmen; oft ein Ausdruck dafür, etwas brutal und rücksichtslos zu kritisieren; mit harten Bandagen kämpfen, mit dem Vorschlaghammer draufhauen; „den Riesenvorschlaghammer nehmen“
sich um etwas kümmern; sich um etwas kümmern, das ansonsten verloren gehen würde; etwas aufbewahren oder auch nicht verderben lassen; etwas in seine Verwahrung nehmen, etwas ausnutzen; etwas ansichnehmen, verwahren, verwerten
etwas ausnutzen; die Gelegenheit wahrnehmen, die Gelegenheit ergreifen; die Gelegenheit nutzen; den rechten Zeitpunkt für die Ausführung einer Sache abpassen; den günstigen Zeitpunkt wahrnehmen, benutzen, sich zu Nutze machen, ergreifen oder ausnutzen, die Gelegenheit beim Schopfe fassen; die Gelegenheit beim Schopfe packen, die Gunst der Stunde nutzen; „die Gelegenheit in Aufmerksamkeit nehmen“
ein Problem beherzt in Angriff nehmen; den Stier bei den Hörnern packen, fassen; sich resolut und unerschrocken einer Sache annehmen
sich selbst die Freiheit geben, etwas zu tun ; etwas nach dem Motto „wennschon – dennschon“ gleich richtig und vollständig machen ; kein Blatt vor den Mund nehmen; Präsenz zeigen, aufs Ganze gehen, in die Vollen gehen; „die Kurven ausnehmen“
sich um etwas kümmern, so dass es weder beschädigt noch verschwendet wird; ausnutzen, benutzen, aufheben, an sich nehmen; etwas in Verwahrung nehmen
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen; jemandes Möglichkeiten einschränken, sich geltend zu machen; die Folgen von etwas aufhalten oder abmildern; „den Wind aus jemandes Segel nehmen“
Disziplin, die sich mit dem Tabakrauchen, mit den hierdurch verursachten Leiden und dessen Prävention beschäftigt
Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs Tabak verarbeitend
Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs Tabak verarbeitend
Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs Tabak verarbeitend
Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs Tabak verarbeitend
Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs Tabak verarbeitend
(für die Herstellung von Tabak[waren] geerntetes, getrocknetes) Blatt der Tabakpflanze
Spelling & Dictionary Insight
The German alphabetical index for the letter T contains 35,386 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 708 pages, and you are currently viewing page 4. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "T" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.