French Words: L
128,088 words · Page 299 of 2562
Langue romane parlée au Moyen Âge en Italie, qui s’oppose à la langue d’oïl et la langue d’oc, toutes deux parlées plus au nord, en France
Espace de terre beaucoup plus long que large, qui ne tient que par un bout aux autres terres et qui est environné d’eau sur tous les autres côtés.
Ensemble de techniques de spéculations qui imagine un sens autre à des lettres, des mots ou à une phrase, soit par un jeu de sonorités, soit par des jeux de mots.
Langue gestuelle utilisant les mouvements des mains, du visage et du corps dans son ensemble, employée par les personnes sourdes ou muettes, ou malentendantes pour communiquer.
Langue des signes utilisée aux États-Unis, dans le Canada anglais, en Afrique de l’Ouest, etc., généalogiquement liée à la langue des signes française plutôt qu’à la langue des signes britannique. Elle est aujourd’hui utilisée comme lingua franca parmi les sourds du monde. Le code ISO 639-3 : ase.
Langue des signes utilisée par les personnes sourdes et leurs proches en Belgique francophone.
Langue des signes utilisée au Royaume-Uni. Elle n’a pas de lien généalogique avec la langue des signes américaine. Le code ISO 639-3 : bfi.
Langue des signes utilisée par les personnes sourdes et leurs proches en Belgique francophone.
Langue des signes parlée en France et dans certains pays francophones, avec 100 000 à 200 000 locuteurs. À ne pas confondre avec le français signé. Le code de langue ISO 639-3 est fsl.
Langue des signes utilisée dans la province de Québec ainsi que dans d’autres villes et provinces francophones du Canada. Le code ISO 639-3 : fcs.
Langue romane parlée dans le tiers sud de la France, au val d’Aran (Espagne) et dans certaines vallées alpines d’Italie.
Samare du frêne commun (Fraxinus excelsior), qui autrefois se consommait cuits, conservés dans du vinaigre et utilisé comme des câpres
Langue romane parlée au Moyen Âge dans le nord de la France, qui s’oppose à la langue d’oc, parlée dans le sud, la ligne de démarcation se situant à la hauteur de la Loire.
Langue dans laquelle le sujet d’un verbe intransitif se met à l’absolutif ; le sujet et le COD d’un verbe transitif se mettent respectivement à l’ergatif et à l’absolutif. Dans l’exemple suivant en basque, le sujet du verbe transitif a un marqueur ergatif, et le sujet du verbe intransitif ainsi que le COD du verbe transitif ont un marqueur absolutif :
Langue avec des flexions, dans laquelle les lemmes changent de forme selon leur rapport grammatical aux autres.
Charcuterie constituée d’une langue de porc (ou de bœuf) fourrée dans un boyau, fumée au feu de bois, puis cuite dans du bouillon. ^([1])
Spelling & Dictionary Insight
The French alphabetical index for the letter L contains 128,088 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 2,562 pages, and you are currently viewing page 299. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented French headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "L" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.