efetuámosverbPremière personne du pluriel du prétérit de efetuar.
efetuáramosverbPremière personne du pluriel du plus-que-parfait de efetuar.
efetuásseisverbDeuxième personne du pluriel de l’imparfait du subjonctif de efetuar.
efetuássemosverbPremière personne du pluriel de l’imparfait du subjonctif de efetuar.
efetuávamosverbPremière personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif de efetuar.
efetuáveisverbDeuxième personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif de efetuar.
efeubewachseneadjAccusatif féminin singulier de la déclinaison faible de efeubewachsen.
efeubewachsenemadjDatif masculin singulier de la déclinaison forte de efeubewachsen.
efeubewachsenenadjAccusatif masculin singulier de la déclinaison faible de efeubewachsen.
efeubewachseneradjDatif féminin singulier de la déclinaison forte de efeubewachsen.
efeubewachsenesadjAccusatif neutre singulier de la déclinaison forte de efeubewachsen.
efeugrüneadjAccusatif féminin singulier de la déclinaison faible de efeugrün.
efeugrünemadjDatif masculin singulier de la déclinaison forte de efeugrün.
efeugrünenadjAccusatif masculin singulier de la déclinaison faible de efeugrün.
efeugrüneradjDatif féminin singulier de la déclinaison forte de efeugrün.
efeugrünesadjAccusatif neutre singulier de la déclinaison forte de efeugrün.
efeuumrankteadjAccusatif féminin singulier de la déclinaison faible de efeuumrankt.
efeuumranktemadjDatif masculin singulier de la déclinaison forte de efeuumrankt.
efeuumranktenadjAccusatif masculin singulier de la déclinaison faible de efeuumrankt.
efeuumrankteradjDatif féminin singulier de la déclinaison forte de efeuumrankt.
efeuumranktesadjAccusatif neutre singulier de la déclinaison forte de efeuumrankt.
effacenounPetit cube de caoutchouc qui sert à effacer ce qui a été écrit avec un crayon de plomb.
effacement jour de pointenounContrat de distribution d’électricité mis en place par l’opérateur français EDF destiné à moduler la consommation d’électricité dans les période de forte demande : le tarif est moins cher en temps normal mais devient très élevé certains jours, lorsque l'opérateur prévoit un pic de consommation, afin que les clients ayant souscrit ce contrat consomment moins. Le contrat limite le nombre de jours de pointe dans l’année et l’opérateur s’engage à prévenir les clients suffisamment tôt la veille.
effacement socialnounProcessus par lequel des personnes ou des groupes sont rendus peu visibles ou invisibles dans l’espace public, les discours, les institutions ou les données (statistiques, archives, médias), par sous-représentation, euphémisation, silence, catégorisation inadaptée ou exclusion.
effacentverbTroisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de effacer.
effacerverbFaire disparaître plus ou moins, en parlant de la forme, des couleurs de quelque chose.
effaceraverbTroisième personne du singulier du futur de effacer.
effaceraiverbPremière personne du singulier du futur de effacer.
effaceraientverbTroisième personne du pluriel du conditionnel présent de effacer.
effaceraisverbPremière personne du singulier du conditionnel présent de effacer.
effaceraitverbTroisième personne du singulier du conditionnel présent de effacer.
effacerasverbDeuxième personne du singulier du futur de effacer.
effacerezverbDeuxième personne du pluriel du futur de effacer.
effaceriezverbDeuxième personne du pluriel du conditionnel présent du verbe effacer.
effacerionsverbPremière personne du pluriel du conditionnel présent de effacer.
effaceronsverbPremière personne du pluriel du futur de effacer.
effacerontverbTroisième personne du pluriel du futur de effacer.
effaceurnounStylo permettant d’effacer l’encre.
effaceur totalnounDispositif destiné à effacer le contenu d'une bande magnétique sans procéder à son déroulement.
effacezverbDeuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de effacer.
Spelling & Dictionary Insight
The French alphabetical index for the letter E contains 201,161 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 4,024 pages, and you are currently viewing page 305. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented French headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "E" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.