séparer le bon grain de l’ivraie

\se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\

/\se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\/ verb

The verdict

“séparer le bon grain de l’ivraie” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency French
32
letters

According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Trier ce qui est bénéfique et ce qui est nuisible.

Key facts for séparer le bon grain de l’ivraie
PropertyValue
Headwordséparer le bon grain de l’ivraie
LanguageFrench
Part of speechVerb
IPA\se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\
Letters32
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “séparer le bon grain de l’ivraie” sits in French frequency

séparer le bon grain de l’ivraie falls outside the top-100,000 ranked French words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The French entry for séparer le bon grain de l’ivraie is 32 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Trier ce qui est bénéfique et ce qui est nuisible.".

No misspelling variants are generated for séparer le bon grain de l’ivraie in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is séparer le bon grain de l’ivraie, spelled S-É-P-A-R-E-R- -L-E- -B-O-N- -G-R-A-I-N- -D-E- -L-’-I-V-R-A-I-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Trier ce qui est bénéfique et ce qui est nuisible.

Antonyms

This word in other languages

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “séparer le bon grain de l’ivraie, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/separer-le-bon-grain-de-l-ivraie

Frequently Asked Questions

How do you spell "séparer le bon grain de l’ivraie"?
"séparer le bon grain de l’ivraie" is spelled S-É-P-A-R-E-R- -L-E- -B-O-N- -G-R-A-I-N- -D-E- -L-’-I-V-R-A-I-E. The IPA pronunciation is \se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\.
What does "séparer le bon grain de l’ivraie" mean?
As a verb, "séparer le bon grain de l’ivraie" means: Trier ce qui est bénéfique et ce qui est nuisible.
How do you pronounce "séparer le bon grain de l’ivraie"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "séparer le bon grain de l’ivraie" is \se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "séparer le bon grain de l’ivraie" come from?
"séparer le bon grain de l’ivraie" is a French word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “séparer le bon grain de l’ivraie”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct French spelling is S-É-P-A-R-E-R- -L-E- -B-O-N- -G-R-A-I-N- -D-E- -L-’-I-V-R-A-I-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as \se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words

Nearby French words

Other entries that begin with the letter S in our French index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list