il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même
\il nə fo pa ʁə.mɛ.tʁ‿o lɑ̃d.mɛ̃ sə k‿ɔ̃ pø fɛʁ lə juʁ mɛm\
The verdict
“il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 69
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Il faut agir pendant qu'il est temps et éviter la procrastination c'est-à-dire le fait de toujours remettre les choses au lendemain. Car on ne sait jamais ce qui nous attend demain.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \il nə fo pa ʁə.mɛ.tʁ‿o lɑ̃d.mɛ̃ sə k‿ɔ̃ pø fɛʁ lə juʁ mɛm\ |
| Letters | 69 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même is 69 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \il nə fo pa ʁə.mɛ.tʁ‿o lɑ̃d.mɛ̃ sə k‿ɔ̃ pø fɛʁ lə juʁ mɛm\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Il faut agir pendant qu'il est temps et éviter la procrastination c'est-à-dire le fait de toujours remettre les choses au lendemain. Car on ne sait jamais ce qui nous attend demain.".
No misspelling variants are generated for il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même, spelled I-L- -N-E- -F-A-U-T- -P-A-S- -R-E-M-E-T-T-R-E- -A-U- -L-E-N-D-E-M-A-I-N- -C-E- -Q-U-’-O-N- -P-E-U-T- -F-A-I-R-E- -L-E- -J-O-U-R- -M-Ê-M-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Il faut agir pendant qu'il est temps et éviter la procrastination c'est-à-dire le fait de toujours remettre les choses au lendemain. Car on ne sait jamais ce qui nous attend demain.
This word in other languages
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/il-ne-faut-pas-remettre-au-lendemain-ce-qu-on-peut-faire-le-jour-meme
Frequently Asked Questions
How do you spell "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même"?
What does "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même" mean?
How do you pronounce "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même"?
What language does "il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is I-L- -N-E- -F-A-U-T- -P-A-S- -R-E-M-E-T-T-R-E- -A-U- -L-E-N-D-E-M-A-I-N- -C-E- -Q-U-’-O-N- -P-E-U-T- -F-A-I-R-E- -L-E- -J-O-U-R- -M-Ê-M-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \il nə fo pa ʁə.mɛ.tʁ‿o lɑ̃d.mɛ̃ sə k‿ɔ̃ pø fɛʁ lə juʁ mɛm\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter I in our French index: