à cheval donné, on ne regarde pas la bride
Letters
42 characters
Language
French
word origin
Misspellings
0
tracked variants
Confusables
0
similar word pairs
à cheval donné, on ne regarde pas la bride is aFrenchphrase. It means: Il faut se contenter de ce qu’on reçoit, ne pas critiquer ce qui est offert en cadeau. Pronounced \a ʃə.val dɔ.ne ɔ̃ nə ʁə.ɡaʁd pa la bʁid\.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | à cheval donné, on ne regarde pas la bride |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \a ʃə.val dɔ.ne ɔ̃ nə ʁə.ɡaʁd pa la bʁid\ |
| Letters | 42 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Frequency rank visualization
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for à cheval donné, on ne regarde pas la bride is 42 letters long, classified as aphrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \a ʃə.val dɔ.ne ɔ̃ nə ʁə.ɡaʁd pa la bʁid\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader.The dominant gloss from Wiktionary reads: "Il faut se contenter de ce qu’on reçoit, ne pas critiquer ce qui est offert en cadeau.".
No frequent misspelling variants are recorded for à cheval donné, on ne regarde pas la bride in our index, suggesting the orthography either follows predictable French patterns or the word is uncommon enough that typo corpora lack signal.It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is à cheval donné, on ne regarde pas la bride, spelled À- -C-H-E-V-A-L- -D-O-N-N-É-,- -O-N- -N-E- -R-E-G-A-R-D-E- -P-A-S- -L-A- -B-R-I-D-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Il faut se contenter de ce qu’on reçoit, ne pas critiquer ce qui est offert en cadeau.
This word in other languages
Frequently Asked Questions
How do you spell "à cheval donné, on ne regarde pas la bride"?
What does "à cheval donné, on ne regarde pas la bride" mean?
How do you pronounce "à cheval donné, on ne regarde pas la bride"?
What language does "à cheval donné, on ne regarde pas la bride" come from?
Is PlainSpell free to use?
Nearby French words
Other entries that begin with the letter À in our French index: