German Words: L

30,953 words · Page 388 of 620

lifturilornoun

Genitiv-Dativ Plural des Substantivs lift mit Artikel

lig.abbrev

ligato

liganoun

Krankheit

Ligadenoun

Beiseitedrücken der gegnerischen Klinge

Ligadennoun

Nominativ Plural des Substantivs Ligade

Ligamentnoun

fibröser, wenig dehnbarer Bindegewebsstrang, der zur Verbindung und Fixierung beweglicher Teile des Knochensystems dient

Ligamentenoun

Nominativ Plural des Substantivs Ligament

Ligamentennoun

Dativ Plural des Substantivs Ligament

Ligamentesnoun

Genitiv Singular des Substantivs Ligament

ligamentonoun

Ligament, Band

Ligamentsnoun

Genitiv Singular des Substantivs Ligament

ligaminoun

Instrumental Plural des Substantivs liga

Ligandnoun

Chemie, Komplexchemie: Ion oder Molekül, das an ein Zentralatom gebunden ist und mit diesem eine Komplexverbindung bildet

Ligandennoun

Genitiv Singular des Substantivs Ligand

Ligaraname

die Loire

ligasenoun

Ligase

Ligaspielnoun

einzelne Austragung einer (Sport-)Liga

Ligaspielenoun

Variante für den Dativ Singular des Substantivs Ligaspiel

Ligaspielennoun

Dativ Plural des Substantivs Ligaspiel

Ligaspielesnoun

Genitiv Singular des Substantivs Ligaspiel

Ligaspielsnoun

Genitiv Singular des Substantivs Ligaspiel

ligatedverb

Präteritum (simple past) des Verbs ligate

ligatesverb

3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs ligate

ligatingverb

Partizip Präsens (present participle) des Verbs ligate

Ligaturnoun

zwei Buchstaben, die eng beieinanderstehen und daher zusammen gedruckt werden

Ligaturennoun

Nominativ Plural des Substantivs Ligatur

Ligennoun

Nominativ Plural des Substantivs Liga

Ligernoun

aus der Kreuzung eines männlichen Löwen mit einer Tigerin entstandener Hybride

Ligernnoun

Dativ Plural des Substantivs Liger

Ligersnoun

Genitiv Singular des Substantivs Liger

liggaverb

sich in einer waagrechten Position befinden

ligga dubbel av skrattphrase

vika sig dubbel av skratt

ligga för ankarphrase

sich erholen und es ruhig angehen lassen; liegend ruhen, sich ausruhen, nichts unternehmen, sich nicht von seinem Platz rühren; den Aufenthaltsort nicht wechseln können oder wollen; sich an einen Ort zurückziehen, an dem man sich Ruhe gönnt; das Bett hüten, ans Bett gefesselt sein; „vor Anker liegen“

ligga för fäfotphrase

über Erde, Land, das brach liegt; brachliegen; unbenutzt liegen; ungebraucht liegen lassen; nicht bewirtschaftet sein, wüst liegen

ligga i askaphrase

lägga i aska

ligga i dödvattenphrase

komma i bakvattnet

ligga i grus och askaphrase

lägga i aska

ligga i hälarna på någonphrase

vara tätt i hälarna på någon

ligga i idephrase

Winterschlaf halten; sich zurückgezogen haben, um zur Ruhe zu kommen, dies zum Teil unter völligem Verzicht auf eine Tätigkeit; keine Aktivitäten zeigen; „im Winterquartier liegen“

ligga i lindanphrase

ligga i sin linda

ligga i linje medphrase

übereinstimmt mit; in Übereinstimmung mit etwas geschehen; etwas stimmt mit etwas überein; auf der gleichen Seite, mit dem gleichen Standpunkt in einer Frage oder Debatte; „in der Linie liegen mit“

ligga i luftenphrase

keiner hat es gesagt, aber trotzdem verstehen es alle; man erwartet, dass es passiert; in der Luft liegen; auf unbestimmte, formlose Art und Weise fühlen, denken oder Zeichen deuten, dass etwas Bestimmtes zu erwarten ist; ; etwas riecht nach etwas; „in der Luft liegen“

ligga i luven på varandraphrase

sich mit jemandem im Streit befinden; sich in den Haaren liegen; einen Zwist miteinander haben, miteinander im Streit liegen; „auf einander in dem Schopf liegen“

ligga i läphrase

unterlegen sein; zurückstehen, nicht mitkommen können; im Windschatten von jemandem segeln; „in Lee liegen“

ligga i malpåsephrase

lägga i malpåse

ligga i mässlingenphrase

mit Masern im Bett liegen, die Masern haben; „in den Masern liegen“

ligga i riskzonenphrase

vara i riskzonen för något

ligga i selenphrase

lägga sig i selen

ligga i sin lindaphrase

noch nicht weit in seiner Entwicklung gekommen sein; in den Windeln liegen; noch in den Kinderschuhen stecken, sich am Anfang einer Entwicklung befinden; sich in einer ersten Phase befinden; in seinem / ihrem Keime liegen; noch am Anfang der Entwicklung stehen, im Entwicklungsstadium sein; „in seinem Wickel liegen“

ligga i startgroparnaphrase

bereit sein, mit etwas anzufangen; in den Startlöchern stehen; in den Startlöchern sitzen; sich bereit machen oder bereits bereit sein, um zu beginnen; „in den Startgruben liegen“

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter L contains 30,953 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 620 pages, and you are currently viewing page 388. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "L" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.