German Words: E

57,060 words · Page 512 of 1142

emërnoun

Name

emëroradj

auf Name(n) bezogen

emërorenoun

Nominativ, Werfall

ennum

eins

en algun llocadv

irgendwo

en annan femmaphrase

eine andere Sache; ganz was anderes, was ganz anderes; ein anderes Paar Schuhe; „eine andere Fünf“

en aveugleadv

ohne Überlegung; blind, blindlings, unüberlegt

en berneadj

auf halbmast

en beurrer épaisphrase

dick auftragen

en black om fotenphrase

ein schwieriges Hindernis; ein Klotz am Bein „ein Holzklotz um den Fuß“

en blocphrase

im Ganzen, vollständig

en dejúphrase

auf nüchternen Magen (Tabletteneinnahme etc.)

en detailphrase

ganz genau, bis in alle Einzelheiten

en diger luntaphrase

ein dicker Wälzer; „ein umfangreicher Papierpacken“

en droppe i havetphrase

ein Tropfen auf den heißen Stein; es verändert nichts, man erreicht nichts damit; eine verschwindend kleine Menge, ein Bruchteil, ein äußerst kleiner Beitrag; „ein Tropfen im Meer“

en faceadv

von vorn betrachtet, in der Frontalansicht

en fiintj

kurz und gut, kurzum, was soll's, egal

en fjäder i hattenphrase

ein Verdienst, eine Qualifikation; ein Ruhmesblatt; etwas, das jemandes Ansehen dient, etwas, auf das er stolz sein kann, eine Feder, die er sich an den Hut stecken kann; ein Vorteil, ein Kompliment; „eine Feder im/am Hut“

en fnurra på trådenphrase

ein Problem zwischen zwei Menschen; ein Hindernis ist aufgetaucht, eine Sache ist auf Schwierigkeiten gestoßen; es hapert mit der Sache; sich uneinig sein; sie haben sich zerstritten; Schwierigkeit, Unstimmigkeit, Missverständnis, Uneinigkeit; Sand im Getriebe; „ein Knoten im Faden“

en ful fiskphrase

eine unzuverlässige Person; ein Schurke; ein übler Kunde; ein übler Kerl, ein fauler Kunde; schlimmer, böser, gefährlicher Kunde, Bursche oder Patron; Kanalje, schlechter Mensch; ein unehrenhafter Mensch „ein hässlicher Fisch“

en förälskad klockarkattphrase

kär som en klockarkatt

en gammal ringrävphrase

eine Person, die auf ihrem Gebiet sehr erfahren ist; ein alter Hase; eine sehr erfahrene Person, oft schlau, häufig im Zusammenhang mit Intrigen; ein alter Fuchs, ein schlauer Fuchs; „ein alter Ringfuchs“

en gammal rävphrase

ein alter Hase; „ein alter Fuchs“

en generalphrase

in der Regel, gewöhnlich

en glad laxphrase

eine witzige, ausgelassene Person; ein fideles Haus; „ein froher Lachs“

en grosadv

in großen Mengen

en gång för allaphrase

endgültig; ein für alle Mal; „ein Mal für alle“

en gång tillphrase

um eine Wiederholung bittend, ein weiteres Mal, noch ein Mal

en helt annan femmaphrase

en annan femma

en karamell att suga påphrase

suga på karamellen

en katt bland hermelinernaphrase

ein Emporkömmling, der sich in der Gesellschaft nicht benehmen kann, jemand, der nicht in die Umgebung passt, der schlechter ist als die anderen, ein komischer Vogel, ein Kuckuck unter Nachtigallen; jemand, der fehl am Platz ist; „eine Hauskatze zwischen den Hermelinen“

en klump i halsenphrase

ein Kloß im Hals; über eine aufgeregte oder ängstliche Sinneslage; fast anfangen zu weinen, nahe am Heulen sein; sich bedrückt fühlen; „ein Klumpen im Hals“

en knäpp på näsanphrase

Anschnauzer, Anpfiff; Nasenstüber, Rüffel; ein Ausdruck dafür, jemanden zurechtzuweisen, eine Rüge zu erteilen; eins aufs Dach, eins auf die Finger, ein Schuss vor den Bug; „ein Schnips auf die Nase“

en la reala vivophrase

im richtigen Leben, im realen Leben, im wirklichen Leben

en liten klockarkärlek dem emellanphrase

ha en liten klockarkärlek för någon

en livad laxphrase

en glad lax

en ljus idéphrase

eine gute Problemlösung, auf die man plötzlich kommt; eine geniale Idee; ein guter Gedanke, eine gute Idee; eine klare, glänzende Idee, auch ironisch gemeint, also das Gegenteil bezeichnend; „eine helle Idee“

en lustig prickphrase

prick ist eine scherzhafte Personenbezeichnung, wobei das beistehende Adjektiv diese Person näher beschreibt; ein lustiger Typ, ein fideles Haus; „ein lustiger Punkt“

en lycklig laxphrase

en glad lax

en lycklig ostphrase

lyckans ost

en massephrase

gehoben: massenhaft, in sehr großer Menge oder Zahl; gar nicht wenig

en miljonnum

eine Million

en ond cirkelphrase

Teufelskreis

en passantphrase

am Rande (noch mit erledigen)

en passant schlagenphrase

gemäß einer Sonderregel darf ein Bauer einen gegnerischen Bauern auch dann schlagen, wenn dieser einen Doppelschritt von der Grundreihe ausgeführt hat und neben dem eigenen Bauern zu stehen kommt; er darf dann so geschlagen werden, als ob er nur ein Feld vorgerückt wäre

en pleine ruephrase

auf offener Straße

en profiladv

von der Seite betrachtet, in der Seitenansicht

en quina mesuraadv

inwiefern, in welcher Hinsicht, in welcher Weise

en ruephrase

sonst geläufig (Belgien Frankreich auf der Straße, in der Straße; auf den Straßen, in den Straßen

en rundlig summaphrase

eine umfangreiche Summe; eine schöne Summe; ein ansehnlicher Betrag, eine bedeutende Summe, eine ordentliche Summe, eine erkleckliche Summe; eine schöne Stange Geld; „eine rundliche Summe“

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter E contains 57,060 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 1,142 pages, and you are currently viewing page 512. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "E" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.