German Words: E
57,060 words · Page 512 of 1142
eine andere Sache; ganz was anderes, was ganz anderes; ein anderes Paar Schuhe; „eine andere Fünf“
ein Tropfen auf den heißen Stein; es verändert nichts, man erreicht nichts damit; eine verschwindend kleine Menge, ein Bruchteil, ein äußerst kleiner Beitrag; „ein Tropfen im Meer“
ein Verdienst, eine Qualifikation; ein Ruhmesblatt; etwas, das jemandes Ansehen dient, etwas, auf das er stolz sein kann, eine Feder, die er sich an den Hut stecken kann; ein Vorteil, ein Kompliment; „eine Feder im/am Hut“
ein Problem zwischen zwei Menschen; ein Hindernis ist aufgetaucht, eine Sache ist auf Schwierigkeiten gestoßen; es hapert mit der Sache; sich uneinig sein; sie haben sich zerstritten; Schwierigkeit, Unstimmigkeit, Missverständnis, Uneinigkeit; Sand im Getriebe; „ein Knoten im Faden“
eine unzuverlässige Person; ein Schurke; ein übler Kunde; ein übler Kerl, ein fauler Kunde; schlimmer, böser, gefährlicher Kunde, Bursche oder Patron; Kanalje, schlechter Mensch; ein unehrenhafter Mensch „ein hässlicher Fisch“
eine Person, die auf ihrem Gebiet sehr erfahren ist; ein alter Hase; eine sehr erfahrene Person, oft schlau, häufig im Zusammenhang mit Intrigen; ein alter Fuchs, ein schlauer Fuchs; „ein alter Ringfuchs“
ein Emporkömmling, der sich in der Gesellschaft nicht benehmen kann, jemand, der nicht in die Umgebung passt, der schlechter ist als die anderen, ein komischer Vogel, ein Kuckuck unter Nachtigallen; jemand, der fehl am Platz ist; „eine Hauskatze zwischen den Hermelinen“
ein Kloß im Hals; über eine aufgeregte oder ängstliche Sinneslage; fast anfangen zu weinen, nahe am Heulen sein; sich bedrückt fühlen; „ein Klumpen im Hals“
Anschnauzer, Anpfiff; Nasenstüber, Rüffel; ein Ausdruck dafür, jemanden zurechtzuweisen, eine Rüge zu erteilen; eins aufs Dach, eins auf die Finger, ein Schuss vor den Bug; „ein Schnips auf die Nase“
eine gute Problemlösung, auf die man plötzlich kommt; eine geniale Idee; ein guter Gedanke, eine gute Idee; eine klare, glänzende Idee, auch ironisch gemeint, also das Gegenteil bezeichnend; „eine helle Idee“
prick ist eine scherzhafte Personenbezeichnung, wobei das beistehende Adjektiv diese Person näher beschreibt; ein lustiger Typ, ein fideles Haus; „ein lustiger Punkt“
gemäß einer Sonderregel darf ein Bauer einen gegnerischen Bauern auch dann schlagen, wenn dieser einen Doppelschritt von der Grundreihe ausgeführt hat und neben dem eigenen Bauern zu stehen kommt; er darf dann so geschlagen werden, als ob er nur ein Feld vorgerückt wäre
sonst geläufig (Belgien Frankreich auf der Straße, in der Straße; auf den Straßen, in den Straßen
eine umfangreiche Summe; eine schöne Summe; ein ansehnlicher Betrag, eine bedeutende Summe, eine ordentliche Summe, eine erkleckliche Summe; eine schöne Stange Geld; „eine rundliche Summe“
Spelling & Dictionary Insight
The German alphabetical index for the letter E contains 57,060 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 1,142 pages, and you are currently viewing page 512. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "E" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.