German Words: D

45,632 words · Page 311 of 913

desítkanoun

die Zahl Zehn; Zehn

desítkamiunknown

Instrumental Plural des Substantivs desítka

desítkonoun

Vokativ Singular des Substantivs desítka

desítkounoun

Instrumental Singular des Substantivs desítka

desítkunoun

Akkusativ Singular des Substantivs desítka

desítkynoun

Genitiv Singular des Substantivs desítka

desítkáchnoun

Lokativ Plural des Substantivs desítka

desítkámnoun

Dativ Plural des Substantivs desítka

detdet

bestimmter Artikel Neutrum; der, die, das

det blev pannkaka alltihopphrase

det blir pannkaka av något

det blev pannkaka av alltihopphrase

det blir pannkaka av något

det blev pannkaka av alltsammansphrase

det blir pannkaka av något

det blir pannkaka av någotphrase

etwas missglückte total; es wurde alles zu Wasser, es war alles im Eimer, alles ist schiefgegangen; etwas geht in die Hose; etwas misslingt total ; es wurde nichts draus, die Sache fiel ins Wasser; etwas wird ein Fiasko, endet schmählich; „aus allem wird Pfannekuchen“

det därpron

weist auf einen Gegenstand etwas weiter weg hin

Det Europæiske Miljøagenturphrase

Europäische Umweltagentur

det fina i kråksångenphrase

der eigentlich wesentliche Punkt an dem Ganzen; die Finesse an etwas, ganz besonders dann, wenn sie einem Uneingeweihten oder wenig Sachkundigen zunächst als häßlich oder dumm erscheint; das Feine oder das Elegante an der ganzen Sache; der Witz an der Sache; „das Feine am Krähengesang“

det finnsphrase

vorhanden sein, existieren

det finns ruter i någonphrase

det är ruter i någon

det får bära eller bristaphrase

bära eller brista

det gamla gardetphrase

die, die am ältesten sind, die konservativsten einer Gruppe; eine Gruppe, die sehr gut zusammenhält; die alte Garde; die Stammtruppe; „die alte Garde“

det gròsnoun

der Daumen

det går mode i attphrase

es ist der Trend, … zu …; der Trend geht dahin, dass…; „es geht Mode in zu“

det går upp en talgdankphrase

nun ist der Zusammenhang plötzlich klar; jemandem geht ein Licht auf; „es geht ein Talglicht auf“

det går upp ett ljusphrase

det går upp en talgdank

det går vita gässphrase

die Wellen haben Schaumkronen; es gehen weiße Gänse

det har gått troll iphrase

etwas, mit dem man ganz und gar nicht klarkommen kann; etwas ist wie verhext; das sagt man über etwas, das unter dem Einfluss der Macht des Trolls steht, also etwas, mit dem man gar nicht zurechtkommen kann; da sitzt der Wurm drin; „da ist der Troll hineingekommen“

det har sina randiga skälphrase

ha sina randiga skäl

det hindrar inte lagfartenphrase

etwas behindert nicht den Fortgang einer Sache, etwas hilft weder noch schadet es, etwas passiert so oder so; das hindert nicht, weiterzumachen; etwas stellt kein Hindernis dafür dar, dass eine Sache wie geplant vonstatten gehen kann; etwas soll kein Hinderungsgrund sein; „das behindert nicht die Grundbucheintragung“

det härpron

weist auf einen Gegenstand in unmittelbarer Nähe hin

det kliar i fingrarnaphrase

jemand verspürt starke Lust, etwas zu tun; es juckt mir in den Fingern zu; es juckt jemandem in den Fingern; es juckt mir in den Fingerspitzen, es kribbelt, prickelt mir in den Fingern; „das juckt in den Fingern“

det kliar i fingrarna på migphrase

det kliar i fingrarna

det kliar i köpfingretphrase

det kliar i fingrarna

det kliar i mina fingrarphrase

det kliar i fingrarna

det knallar och gårphrase

man kommt so hin; es geht; es geht so einigermaßen; nichts besonderes, geht so leidlich; man tut, was man kann; man lebt, es macht sich so lala; muss ja; „das knallt und geht“

det knyter sig för någonphrase

jemand wird nervös und kann sich nicht länger gerecht werden und richtig zur Geltung bringen; jemand ist völlig verkrampft, jemand bringt kein Wort heraus, jemand ist wie gelähmt; „es knotet sich für jemanden“

det longnoun

der Mittelfinger

det lätta gardetphrase

Prostituierte; die Damen des horizontalen Gewerbes; „die leichte Garde“

det menornoun

der kleine Finger

det må bära eller bristaphrase

bära eller brista

det pichonnoun

der kleine Finger

det rene volapykphrase

das ist reines Volapük, es kommt mir spanisch vor, ich verstehe nur Bahnhof

det segondèlnoun

der Ringfinger

det stockar sig i halsen på någonphrase

orden stockar sig i halsen på någon

det täcka könetphrase

die Frauen; das schöne Geschlecht, das zarte Geschlecht; „das anmutige Geschlecht“

det var en gångphrase

es war einmal; „das war ein Mal“

det var nära ögatphrase

das war kurz davor ein großes Unglück zu werden; das wäre beinahe schief gegangen, das ist noch einmal gut ausgegangen; das war so knapp, das war haarscharf; „das war nahe am Auge“

det var rätt åt digphrase

du hast dir selbst die Schuld zu geben; das geschieht dir ganz recht, das geschah dir ganz recht; selbst Schuld!, da bist du selbst schuld, da hast du selber Schuld; „das war richtig zu dir“

det var så litephrase

Höflichkeitsformel, wenn sich jemand bei einem bedankt

det vete fadernphrase

det vete gudarna

det vete fåglarnaphrase

das weiß ich nicht; weiß der Kuckuck; mit dieser Aussage gibt der Sprecher seine Unwissenheit zu erkennen; weiß der Geier; „wissen die Vögel“

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter D contains 45,632 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 913 pages, and you are currently viewing page 311. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "D" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.