un chien regarde bien un évêque
\œ̃ ʃjɛ̃ ʁə.ɡaʁd bjɛ̃ œ̃.n‿e.vɛk\
The verdict
“un chien regarde bien un évêque” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 31
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - On ne doit pas s’offenser trop facilement des libertés que prend un inférieur en grade, en dignité.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | un chien regarde bien un évêque |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \œ̃ ʃjɛ̃ ʁə.ɡaʁd bjɛ̃ œ̃.n‿e.vɛk\ |
| Letters | 31 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “un chien regarde bien un évêque” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for un chien regarde bien un évêque is 31 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \œ̃ ʃjɛ̃ ʁə.ɡaʁd bjɛ̃ œ̃.n‿e.vɛk\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "On ne doit pas s’offenser trop facilement des libertés que prend un inférieur en grade, en dignité.".
No misspelling variants are generated for un chien regarde bien un évêque in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is un chien regarde bien un évêque, spelled U-N- -C-H-I-E-N- -R-E-G-A-R-D-E- -B-I-E-N- -U-N- -É-V-Ê-Q-U-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1On ne doit pas s’offenser trop facilement des libertés que prend un inférieur en grade, en dignité.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “un chien regarde bien un évêque, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/un-chien-regarde-bien-un-eveque
Frequently Asked Questions
How do you spell "un chien regarde bien un évêque"?
What does "un chien regarde bien un évêque" mean?
How do you pronounce "un chien regarde bien un évêque"?
What language does "un chien regarde bien un évêque" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “un chien regarde bien un évêque”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is U-N- -C-H-I-E-N- -R-E-G-A-R-D-E- -B-I-E-N- -U-N- -É-V-Ê-Q-U-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \œ̃ ʃjɛ̃ ʁə.ɡaʁd bjɛ̃ œ̃.n‿e.vɛk\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter U in our French index: