tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise
\tɑ̃ va la kʁy.ʃ‿a l‿o k‿a la fɛ̃ ɛl sə bʁiz\
The verdict
“tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 51
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \tɑ̃ va la kʁy.ʃ‿a l‿o k‿a la fɛ̃ ɛl sə bʁiz\ |
| Letters | 51 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise is 51 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \tɑ̃ va la kʁy.ʃ‿a l‿o k‿a la fɛ̃ ɛl sə bʁiz\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.".
No misspelling variants are generated for tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise, spelled T-A-N-T- -V-A- -L-A- -C-R-U-C-H-E- -À- -L-’-E-A-U- -Q-U-’-À- -L-A- -F-I-N- -E-L-L-E- -S-E- -B-R-I-S-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/tant-va-la-cruche-a-l-eau-qu-a-la-fin-elle-se-brise
Frequently Asked Questions
How do you spell "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise"?
What does "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise" mean?
How do you pronounce "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise"?
What language does "tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is T-A-N-T- -V-A- -L-A- -C-R-U-C-H-E- -À- -L-’-E-A-U- -Q-U-’-À- -L-A- -F-I-N- -E-L-L-E- -S-E- -B-R-I-S-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \tɑ̃ va la kʁy.ʃ‿a l‿o k‿a la fɛ̃ ɛl sə bʁiz\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter T in our French index: