take the bull by the horns

/\teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\/ verb

The verdict

“take the bull by the horns” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency French
26
letters

Dominant Wiktionary sense: Prendre le taureau par les cornes, agir avec bravoure pour se tirer d’une situation difficile, sans trop se préoccuper des risques.

Key facts for take the bull by the horns
PropertyValue
Headwordtake the bull by the horns
LanguageFrench
Part of speechVerb
IPA\teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\
Letters26
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “take the bull by the horns” sits in French frequency

take the bull by the horns falls outside the top-100,000 ranked French words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The French entry for take the bull by the horns is 26 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Prendre le taureau par les cornes, agir avec bravoure pour se tirer d’une situation difficile, sans trop se préoccuper des risques.".

No misspelling variants are generated for take the bull by the horns in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is take the bull by the horns, spelled T-A-K-E- -T-H-E- -B-U-L-L- -B-Y- -T-H-E- -H-O-R-N-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Prendre le taureau par les cornes, agir avec bravoure pour se tirer d’une situation difficile, sans trop se préoccuper des risques.

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “take the bull by the horns, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/take-the-bull-by-the-horns

Frequently Asked Questions

How do you spell "take the bull by the horns"?
"take the bull by the horns" is spelled T-A-K-E- -T-H-E- -B-U-L-L- -B-Y- -T-H-E- -H-O-R-N-S. The IPA pronunciation is \teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\.
What does "take the bull by the horns" mean?
As a verb, "take the bull by the horns" means: Prendre le taureau par les cornes, agir avec bravoure pour se tirer d’une situation difficile, sans trop se préoccuper des risques.
How do you pronounce "take the bull by the horns"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "take the bull by the horns" is \teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "take the bull by the horns" come from?
"take the bull by the horns" is a French word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “take the bull by the horns”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct French spelling is T-A-K-E- -T-H-E- -B-U-L-L- -B-Y- -T-H-E- -H-O-R-N-S - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as \teɪk ðə bʊl baɪ̯ ðə hɔː(r)nz\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words

Nearby French words

Other entries that begin with the letter T in our French index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list