perdre la face

/\pɛʁ.dʁə la fas\/ verb

The verdict

“perdre la face” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb — the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency French
14
letters

Dominant Wiktionary sense: Se trouver dans une situation humiliante où son ignorance ou sa faiblesse est exposée ; être atteint par une attaque visant l’humiliation.

Key facts for perdre la face
PropertyValue
Headwordperdre la face
LanguageFrench
Part of speechVerb
IPA\pɛʁ.dʁə la fas\
Letters14
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “perdre la face” sits in French frequency

perdre la face falls outside the top-100,000 ranked French words — the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The French entry for perdre la face is 14 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \pɛʁ.dʁə la fas\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Se trouver dans une situation humiliante où son ignorance ou sa faiblesse est exposée ; être atteint par une attaque visant l’humiliation.".

No misspelling variants are generated for perdre la face in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is perdre la face, spelled P-E-R-D-R-E- -L-A- -F-A-C-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Se trouver dans une situation humiliante où son ignorance ou sa faiblesse est exposée ; être atteint par une attaque visant l’humiliation.

This word in other languages

Frequently Asked Questions

How do you spell "perdre la face"?
"perdre la face" is spelled P-E-R-D-R-E- -L-A- -F-A-C-E. The IPA pronunciation is \pɛʁ.dʁə la fas\.
What does "perdre la face" mean?
As a verb, "perdre la face" means: Se trouver dans une situation humiliante où son ignorance ou sa faiblesse est exposée ; être atteint par une attaque visant l’humiliation.
How do you pronounce "perdre la face"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "perdre la face" is \pɛʁ.dʁə la fas\. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "perdre la face" come from?
"perdre la face" is a French word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “perdre la face”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct French spelling is P-E-R-D-R-E- -L-A- -F-A-C-E — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as \pɛʁ.dʁə la fas\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words

Nearby French words

Other entries that begin with the letter P in our French index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.