ne plus savoir où donner de la tête
\nə ply sa.vwa.ʁ‿u dɔ.ne də la tɛt\
The verdict
“ne plus savoir où donner de la tête” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 35
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Être débordé, avoir trop de travail.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | ne plus savoir où donner de la tête |
| Language | French |
| Part of speech | Verb |
| IPA | \nə ply sa.vwa.ʁ‿u dɔ.ne də la tɛt\ |
| Letters | 35 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “ne plus savoir où donner de la tête” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for ne plus savoir où donner de la tête is 35 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \nə ply sa.vwa.ʁ‿u dɔ.ne də la tɛt\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Être débordé, avoir trop de travail.".
No misspelling variants are generated for ne plus savoir où donner de la tête in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is ne plus savoir où donner de la tête, spelled N-E- -P-L-U-S- -S-A-V-O-I-R- -O-Ù- -D-O-N-N-E-R- -D-E- -L-A- -T-Ê-T-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Être débordé, avoir trop de travail.
This word in other languages
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “ne plus savoir où donner de la tête, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/ne-plus-savoir-ou-donner-de-la-tete
Frequently Asked Questions
How do you spell "ne plus savoir où donner de la tête"?
What does "ne plus savoir où donner de la tête" mean?
How do you pronounce "ne plus savoir où donner de la tête"?
What language does "ne plus savoir où donner de la tête" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “ne plus savoir où donner de la tête”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is N-E- -P-L-U-S- -S-A-V-O-I-R- -O-Ù- -D-O-N-N-E-R- -D-E- -L-A- -T-Ê-T-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \nə ply sa.vwa.ʁ‿u dɔ.ne də la tɛt\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter N in our French index: