ne pas se torcher avec le cul de la chemise
\nə pa sə tɔʁ.ʃe a.vek lə ky də la ʃ(ə.)miz\
The verdict
“ne pas se torcher avec le cul de la chemise” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 43
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Faire étalage de sa richesse, être prétentieux.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | ne pas se torcher avec le cul de la chemise |
| Language | French |
| Part of speech | Verb |
| IPA | \nə pa sə tɔʁ.ʃe a.vek lə ky də la ʃ(ə.)miz\ |
| Letters | 43 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “ne pas se torcher avec le cul de la chemise” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for ne pas se torcher avec le cul de la chemise is 43 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \nə pa sə tɔʁ.ʃe a.vek lə ky də la ʃ(ə.)miz\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Faire étalage de sa richesse, être prétentieux.".
No misspelling variants are generated for ne pas se torcher avec le cul de la chemise in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is ne pas se torcher avec le cul de la chemise, spelled N-E- -P-A-S- -S-E- -T-O-R-C-H-E-R- -A-V-E-C- -L-E- -C-U-L- -D-E- -L-A- -C-H-E-M-I-S-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Faire étalage de sa richesse, être prétentieux.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “ne pas se torcher avec le cul de la chemise, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/ne-pas-se-torcher-avec-le-cul-de-la-chemise
Frequently Asked Questions
How do you spell "ne pas se torcher avec le cul de la chemise"?
What does "ne pas se torcher avec le cul de la chemise" mean?
How do you pronounce "ne pas se torcher avec le cul de la chemise"?
What language does "ne pas se torcher avec le cul de la chemise" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “ne pas se torcher avec le cul de la chemise”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is N-E- -P-A-S- -S-E- -T-O-R-C-H-E-R- -A-V-E-C- -L-E- -C-U-L- -D-E- -L-A- -C-H-E-M-I-S-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \nə pa sə tɔʁ.ʃe a.vek lə ky də la ʃ(ə.)miz\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter N in our French index: