ne pas se prendre pour la queue de la poire
\nə pa sə pʁɑ̃dʁ(ə) puʁ la pwaʁ\
The verdict
“ne pas se prendre pour la queue de la poire” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 43
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Avoir une trop grande estime de soi-même.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | ne pas se prendre pour la queue de la poire |
| Language | French |
| Part of speech | Verb |
| IPA | \nə pa sə pʁɑ̃dʁ(ə) puʁ la pwaʁ\ |
| Letters | 43 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “ne pas se prendre pour la queue de la poire” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for ne pas se prendre pour la queue de la poire is 43 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \nə pa sə pʁɑ̃dʁ(ə) puʁ la pwaʁ\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Avoir une trop grande estime de soi-même.".
No misspelling variants are generated for ne pas se prendre pour la queue de la poire in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is ne pas se prendre pour la queue de la poire, spelled N-E- -P-A-S- -S-E- -P-R-E-N-D-R-E- -P-O-U-R- -L-A- -Q-U-E-U-E- -D-E- -L-A- -P-O-I-R-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Avoir une trop grande estime de soi-même.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “ne pas se prendre pour la queue de la poire, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/ne-pas-se-prendre-pour-la-queue-de-la-poire
Frequently Asked Questions
How do you spell "ne pas se prendre pour la queue de la poire"?
What does "ne pas se prendre pour la queue de la poire" mean?
How do you pronounce "ne pas se prendre pour la queue de la poire"?
What language does "ne pas se prendre pour la queue de la poire" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “ne pas se prendre pour la queue de la poire”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is N-E- -P-A-S- -S-E- -P-R-E-N-D-R-E- -P-O-U-R- -L-A- -Q-U-E-U-E- -D-E- -L-A- -P-O-I-R-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \nə pa sə pʁɑ̃dʁ(ə) puʁ la pwaʁ\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter N in our French index: