laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre
The verdict
“laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 49
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — se dit en parlant de quelqu’un qui est entreprenant et qui abuse de l’indulgence, de la facilité qu’on a pour lui.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| Letters | 49 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre is 49 letters long, classified as a phrase. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "se dit en parlant de quelqu’un qui est entreprenant et qui abuse de l’indulgence, de la facilité qu’on a pour lui.".
No misspelling variants are generated for laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre, spelled L-A-I-S-S-E-Z---L-U-I- -P-R-E-N-D-R-E- -U-N- -P-I-E-D-,- -I-L- -E-N- -P-R-E-N-D-R-A- -Q-U-A-T-R-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1se dit en parlant de quelqu’un qui est entreprenant et qui abuse de l’indulgence, de la facilité qu’on a pour lui.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/laissez-lui-prendre-un-pied-il-en-prendra-quatre
Frequently Asked Questions
How do you spell "laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre"?
What does "laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre" mean?
What language does "laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is L-A-I-S-S-E-Z---L-U-I- -P-R-E-N-D-R-E- -U-N- -P-I-E-D-,- -I-L- -E-N- -P-R-E-N-D-R-A- -Q-U-A-T-R-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter L in our French index: