jemandem Steine in den Weg legen
\ˌjeːmandəm ˈʃtaɪ̯nə ɪn deːn ˌveːk ˌleːɡn̩\
The verdict
“jemandem Steine in den Weg legen” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 32
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Susciter des obstacles, mettre des bâtons dans les roues.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | jemandem Steine in den Weg legen |
| Language | French |
| Part of speech | Verb |
| IPA | \ˌjeːmandəm ˈʃtaɪ̯nə ɪn deːn ˌveːk ˌleːɡn̩\ |
| Letters | 32 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “jemandem Steine in den Weg legen” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for jemandem Steine in den Weg legen is 32 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \ˌjeːmandəm ˈʃtaɪ̯nə ɪn deːn ˌveːk ˌleːɡn̩\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Susciter des obstacles, mettre des bâtons dans les roues.".
No misspelling variants are generated for jemandem Steine in den Weg legen in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is jemandem Steine in den Weg legen, spelled J-E-M-A-N-D-E-M- -S-T-E-I-N-E- -I-N- -D-E-N- -W-E-G- -L-E-G-E-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Susciter des obstacles, mettre des bâtons dans les roues.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “jemandem Steine in den Weg legen, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/jemandem-steine-in-den-weg-legen
Frequently Asked Questions
How do you spell "jemandem Steine in den Weg legen"?
What does "jemandem Steine in den Weg legen" mean?
How do you pronounce "jemandem Steine in den Weg legen"?
What language does "jemandem Steine in den Weg legen" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “jemandem Steine in den Weg legen”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is J-E-M-A-N-D-E-M- -S-T-E-I-N-E- -I-N- -D-E-N- -W-E-G- -L-E-G-E-N - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \ˌjeːmandəm ˈʃtaɪ̯nə ɪn deːn ˌveːk ˌleːɡn̩\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter J in our French index: