il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez

\il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\

/\il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\/ phrase

The verdict

“il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency French
67
letters

According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.

Key facts for il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
PropertyValue
Headwordil vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
LanguageFrench
Part of speechPhrase
IPA\il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\
Letters67
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez” sits in French frequency

il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez falls outside the top-100,000 ranked French words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The French entry for il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez is 67 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.".

No misspelling variants are generated for il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez, spelled I-L- -V-A-U-T- -M-I-E-U-X- -L-A-I-S-S-E-R- -S-O-N- -E-N-F-A-N-T- -M-O-R-V-E-U-X- -Q-U-E- -D-E- -L-U-I- -A-R-R-A-C-H-E-R- -L-E- -N-E-Z, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/il-vaut-mieux-laisser-son-enfant-morveux-que-de-lui-arracher-le-nez

Frequently Asked Questions

How do you spell "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez"?
"il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" is spelled I-L- -V-A-U-T- -M-I-E-U-X- -L-A-I-S-S-E-R- -S-O-N- -E-N-F-A-N-T- -M-O-R-V-E-U-X- -Q-U-E- -D-E- -L-U-I- -A-R-R-A-C-H-E-R- -L-E- -N-E-Z. The IPA pronunciation is \il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\.
What does "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" mean?
As a phrase, "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" means: Il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.
How do you pronounce "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" is \il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" come from?
"il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez" is a French word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct French spelling is I-L- -V-A-U-T- -M-I-E-U-X- -L-A-I-S-S-E-R- -S-O-N- -E-N-F-A-N-T- -M-O-R-V-E-U-X- -Q-U-E- -D-E- -L-U-I- -A-R-R-A-C-H-E-R- -L-E- -N-E-Z - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as \il vo mjø le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə də lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words

Nearby French words

Other entries that begin with the letter I in our French index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list