il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard
\il vo mjø a.ʁi.ve ɑ̃ ʁə.taʁ ka.ʁi.ve ɑ̃ kɔʁ.bi.jaʁ\
The verdict
“il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 56
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Il vaut mieux faire quelque chose bien, minutieusement, que de faire tout de travers.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \il vo mjø a.ʁi.ve ɑ̃ ʁə.taʁ ka.ʁi.ve ɑ̃ kɔʁ.bi.jaʁ\ |
| Letters | 56 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard is 56 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \il vo mjø a.ʁi.ve ɑ̃ ʁə.taʁ ka.ʁi.ve ɑ̃ kɔʁ.bi.jaʁ\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Il vaut mieux faire quelque chose bien, minutieusement, que de faire tout de travers.".
No misspelling variants are generated for il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard, spelled I-L- -V-A-U-T- -M-I-E-U-X- -A-R-R-I-V-E-R- -E-N- -R-E-T-A-R-D- -Q-U-’-A-R-R-I-V-E-R- -E-N- -C-O-R-B-I-L-L-A-R-D, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Il vaut mieux faire quelque chose bien, minutieusement, que de faire tout de travers.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/il-vaut-mieux-arriver-en-retard-qu-arriver-en-corbillard
Frequently Asked Questions
How do you spell "il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard"?
What does "il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard" mean?
How do you pronounce "il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard"?
What language does "il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is I-L- -V-A-U-T- -M-I-E-U-X- -A-R-R-I-V-E-R- -E-N- -R-E-T-A-R-D- -Q-U-’-A-R-R-I-V-E-R- -E-N- -C-O-R-B-I-L-L-A-R-D - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \il vo mjø a.ʁi.ve ɑ̃ ʁə.taʁ ka.ʁi.ve ɑ̃ kɔʁ.bi.jaʁ\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter I in our French index: