il n’est pas de roses sans épines

\il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\

/\il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\/ phrase

The verdict

“il n’est pas de roses sans épines” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency French
33
letters

According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin.

Key facts for il n’est pas de roses sans épines
PropertyValue
Headwordil n’est pas de roses sans épines
LanguageFrench
Part of speechPhrase
IPA\il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\
Letters33
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “il n’est pas de roses sans épines” sits in French frequency

il n’est pas de roses sans épines falls outside the top-100,000 ranked French words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The French entry for il n’est pas de roses sans épines is 33 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin.".

No misspelling variants are generated for il n’est pas de roses sans épines in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is il n’est pas de roses sans épines, spelled I-L- -N-’-E-S-T- -P-A-S- -D-E- -R-O-S-E-S- -S-A-N-S- -É-P-I-N-E-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin.

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “il n’est pas de roses sans épines, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/il-n-est-pas-de-roses-sans-epines

Frequently Asked Questions

How do you spell "il n’est pas de roses sans épines"?
"il n’est pas de roses sans épines" is spelled I-L- -N-’-E-S-T- -P-A-S- -D-E- -R-O-S-E-S- -S-A-N-S- -É-P-I-N-E-S. The IPA pronunciation is \il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\.
What does "il n’est pas de roses sans épines" mean?
As a phrase, "il n’est pas de roses sans épines" means: Il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin.
How do you pronounce "il n’est pas de roses sans épines"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "il n’est pas de roses sans épines" is \il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "il n’est pas de roses sans épines" come from?
"il n’est pas de roses sans épines" is a French word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “il n’est pas de roses sans épines”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct French spelling is I-L- -N-’-E-S-T- -P-A-S- -D-E- -R-O-S-E-S- -S-A-N-S- -É-P-I-N-E-S - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as \il n‿e pa de ʁoz sɑ̃.z‿e.pin\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words

Nearby French words

Other entries that begin with the letter I in our French index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list