ein Dorn im Auge sein
\aɪ̯n ˈdɔʁn ɪm ˌaʊ̯ɡə zaɪ̯n\
The verdict
“ein Dorn im Auge sein” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 21
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Provoquer de l'aversion, de la colère
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | ein Dorn im Auge sein |
| Language | French |
| Part of speech | Verb |
| IPA | \aɪ̯n ˈdɔʁn ɪm ˌaʊ̯ɡə zaɪ̯n\ |
| Letters | 21 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “ein Dorn im Auge sein” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for ein Dorn im Auge sein is 21 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \aɪ̯n ˈdɔʁn ɪm ˌaʊ̯ɡə zaɪ̯n\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Provoquer de l'aversion, de la colère".
No misspelling variants are generated for ein Dorn im Auge sein in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is ein Dorn im Auge sein, spelled E-I-N- -D-O-R-N- -I-M- -A-U-G-E- -S-E-I-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Provoquer de l'aversion, de la colère
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “ein Dorn im Auge sein, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/ein-dorn-im-auge-sein
Frequently Asked Questions
How do you spell "ein Dorn im Auge sein"?
What does "ein Dorn im Auge sein" mean?
How do you pronounce "ein Dorn im Auge sein"?
What language does "ein Dorn im Auge sein" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “ein Dorn im Auge sein”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is E-I-N- -D-O-R-N- -I-M- -A-U-G-E- -S-E-I-N - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \aɪ̯n ˈdɔʁn ɪm ˌaʊ̯ɡə zaɪ̯n\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter E in our French index: