de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos
\de ne.ni.ha.ˈvan.to et͡ʃ ˈre.d͡ʒo ne.ˈni.on ri.ˈt͡se.vos\
The verdict
“de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 37
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a. (littéralement : Même un roi ne recevra rien de celui qui n’a rien.)
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \de ne.ni.ha.ˈvan.to et͡ʃ ˈre.d͡ʒo ne.ˈni.on ri.ˈt͡se.vos\ |
| Letters | 37 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos is 37 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \de ne.ni.ha.ˈvan.to et͡ʃ ˈre.d͡ʒo ne.ˈni.on ri.ˈt͡se.vos\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a. (littéralement : Même un roi ne recevra rien de celui qui n’a rien.)".
No misspelling variants are generated for de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos, spelled D-E- -N-E-N-I-H-A-V-A-N-T-O- -E-Ĉ- -R-E-Ĝ-O- -N-E-N-I-O-N- -R-I-C-E-V-O-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a. (littéralement : Même un roi ne recevra rien de celui qui n’a rien.)
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos, French word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/fr/mot/de-nenihavanto-ec-rego-nenion-ricevos
Frequently Asked Questions
How do you spell "de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos"?
What does "de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos" mean?
How do you pronounce "de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos"?
What language does "de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “de nenihavanto eĉ reĝo nenion ricevos”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is D-E- -N-E-N-I-H-A-V-A-N-T-O- -E-Ĉ- -R-E-Ĝ-O- -N-E-N-I-O-N- -R-I-C-E-V-O-S - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \de ne.ni.ha.ˈvan.to et͡ʃ ˈre.d͡ʒo ne.ˈni.on ri.ˈt͡se.vos\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter D in our French index: