dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita
The verdict
“dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita” is outside the top-ranked French vocabulary, used as a phrase — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency French
- 104
- letters
Dominant Wiktionary sense: Donne un poisson à un homme, il mangera une journée, apprends lui à pêcher, il mangera toute sa vie.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita |
| Language | French |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | \ˈda.i ˈun ˈpeʃ.ʃe ˈa ˈun ˈwɔ.mo ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈper ˈun ˈd͡ʒor.no in.seɲ.ˈɲaʎ.li ˈa pe.ˈska.re ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈtut.ta ˈla ˈvi.ta\ |
| Letters | 104 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita” sits in French frequency
Spelling & Dictionary Insight
The French entry for dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita is 104 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as \ˈda.i ˈun ˈpeʃ.ʃe ˈa ˈun ˈwɔ.mo ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈper ˈun ˈd͡ʒor.no in.seɲ.ˈɲaʎ.li ˈa pe.ˈska.re ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈtut.ta ˈla ˈvi.ta\. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Donne un poisson à un homme, il mangera une journée, apprends lui à pêcher, il mangera toute sa vie.".
No misspelling variants are generated for dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita in our index, suggesting the orthography follows predictable French patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct French form is dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita, spelled D-A-I- -U-N- -P-E-S-C-E- -A- -U-N- -U-O-M-O- -E- -L-O- -N-U-T-R-I-R-A-I- -P-E-R- -U-N- -G-I-O-R-N-O-.- -I-N-S-E-G-N-A-G-L-I- -A- -P-E-S-C-A-R-E- -E- -L-O- -N-U-T-R-I-R-A-I- -P-E-R- -T-U-T-T-A- -L-A- -V-I-T-A, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Donne un poisson à un homme, il mangera une journée, apprends lui à pêcher, il mangera toute sa vie.
Frequently Asked Questions
How do you spell "dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita"?
What does "dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita" mean?
How do you pronounce "dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita"?
What language does "dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct French spelling is D-A-I- -U-N- -P-E-S-C-E- -A- -U-N- -U-O-M-O- -E- -L-O- -N-U-T-R-I-R-A-I- -P-E-R- -U-N- -G-I-O-R-N-O-.- -I-N-S-E-G-N-A-G-L-I- -A- -P-E-S-C-A-R-E- -E- -L-O- -N-U-T-R-I-R-A-I- -P-E-R- -T-U-T-T-A- -L-A- -V-I-T-A — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as \ˈda.i ˈun ˈpeʃ.ʃe ˈa ˈun ˈwɔ.mo ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈper ˈun ˈd͡ʒor.no in.seɲ.ˈɲaʎ.li ˈa pe.ˈska.re ˈe ˈlo nu.tri.ˈra.i ˈtut.ta ˈla ˈvi.ta\ (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more French words and confusable pairs in the same reference. French words
Nearby French words
Other entries that begin with the letter D in our French index: