satsa på fel häst

/[`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st]/ phrase

The verdict

“satsa på fel häst” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a phrase — the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency German
17
letters

Dominant Wiktionary sense: etwas falsch einschätzen, eine Fehlbeurteilung abgeben; aufgrund einer falschen Voraussage handeln; „auf das falsche Pferd setzen“

Key facts for satsa på fel häst
PropertyValue
Headwordsatsa på fel häst
LanguageGerman
Part of speechPhrase
IPA[`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st]
Letters17
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “satsa på fel häst” sits in German frequency

satsa på fel häst falls outside the top-100,000 ranked German words — the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The German entry for satsa på fel häst is 17 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "etwas falsch einschätzen, eine Fehlbeurteilung abgeben; aufgrund einer falschen Voraussage handeln; „auf das falsche Pferd setzen“".

No misspelling variants are generated for satsa på fel häst in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is satsa på fel häst, spelled S-A-T-S-A- -P-Å- -F-E-L- -H-Ä-S-T, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    etwas falsch einschätzen, eine Fehlbeurteilung abgeben; aufgrund einer falschen Voraussage handeln; „auf das falsche Pferd setzen“

Antonyms

Frequently Asked Questions

How do you spell "satsa på fel häst"?
"satsa på fel häst" is spelled S-A-T-S-A- -P-Å- -F-E-L- -H-Ä-S-T. The IPA pronunciation is [`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st].
What does "satsa på fel häst" mean?
As a phrase, "satsa på fel häst" means: etwas falsch einschätzen, eine Fehlbeurteilung abgeben; aufgrund einer falschen Voraussage handeln; „auf das falsche Pferd setzen“
How do you pronounce "satsa på fel häst"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "satsa på fel häst" is [`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st]. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "satsa på fel häst" come from?
"satsa på fel häst" is a German word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “satsa på fel häst”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct German spelling is S-A-T-S-A- -P-Å- -F-E-L- -H-Ä-S-T — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as [`satsa pɔ ˈfeːl ˈhɛ̝st] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words

Nearby German words

Other entries that begin with the letter S in our German index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.