mentir comme un arracheur de dents
[mɑ̃.tiʁ.kɔ.mœ̃.na.ʁa.ʃœʁ.də.dɑ̃]
The verdict
“mentir comme un arracheur de dents” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency German
- 34
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - lügen, bis sich die Balken biegen (mentir à en faire ployer les poutres)
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | mentir comme un arracheur de dents |
| Language | German |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | [mɑ̃.tiʁ.kɔ.mœ̃.na.ʁa.ʃœʁ.də.dɑ̃] |
| Letters | 34 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “mentir comme un arracheur de dents” sits in German frequency
Spelling & Dictionary Insight
The German entry for mentir comme un arracheur de dents is 34 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [mɑ̃.tiʁ.kɔ.mœ̃.na.ʁa.ʃœʁ.də.dɑ̃]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "lügen, bis sich die Balken biegen (mentir à en faire ployer les poutres)".
No misspelling variants are generated for mentir comme un arracheur de dents in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is mentir comme un arracheur de dents, spelled M-E-N-T-I-R- -C-O-M-M-E- -U-N- -A-R-R-A-C-H-E-U-R- -D-E- -D-E-N-T-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1lügen, bis sich die Balken biegen (mentir à en faire ployer les poutres)
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “mentir comme un arracheur de dents, German word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/de/wort/mentir-comme-un-arracheur-de-dents
Frequently Asked Questions
How do you spell "mentir comme un arracheur de dents"?
What does "mentir comme un arracheur de dents" mean?
How do you pronounce "mentir comme un arracheur de dents"?
What language does "mentir comme un arracheur de dents" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “mentir comme un arracheur de dents”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct German spelling is M-E-N-T-I-R- -C-O-M-M-E- -U-N- -A-R-R-A-C-H-E-U-R- -D-E- -D-E-N-T-S - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [mɑ̃.tiʁ.kɔ.mœ̃.na.ʁa.ʃœʁ.də.dɑ̃] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words
Nearby German words
Other entries that begin with the letter M in our German index: