iść do Abrahama na piwo

[iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ]

/[iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ]/ verb

The verdict

“iść do Abrahama na piwo” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a verb - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency German
23
letters

According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen

Key facts for iść do Abrahama na piwo
PropertyValue
Headwordiść do Abrahama na piwo
LanguageGerman
Part of speechVerb
IPA[iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ]
Letters23
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “iść do Abrahama na piwo” sits in German frequency

iść do Abrahama na piwo falls outside the top-100,000 ranked German words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The German entry for iść do Abrahama na piwo is 23 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen".

No misspelling variants are generated for iść do Abrahama na piwo in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is iść do Abrahama na piwo, spelled I-Ś-Ć- -D-O- -A-B-R-A-H-A-M-A- -N-A- -P-I-W-O, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “iść do Abrahama na piwo, German word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/de/wort/isc-do-abrahama-na-piwo

Frequently Asked Questions

How do you spell "iść do Abrahama na piwo"?
"iść do Abrahama na piwo" is spelled I-Ś-Ć- -D-O- -A-B-R-A-H-A-M-A- -N-A- -P-I-W-O. The IPA pronunciation is [iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ].
What does "iść do Abrahama na piwo" mean?
As a verb, "iść do Abrahama na piwo" means: sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen
How do you pronounce "iść do Abrahama na piwo"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "iść do Abrahama na piwo" is [iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ]. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "iść do Abrahama na piwo" come from?
"iść do Abrahama na piwo" is a German word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “iść do Abrahama na piwo”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct German spelling is I-Ś-Ć- -D-O- -A-B-R-A-H-A-M-A- -N-A- -P-I-W-O - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as [iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words

Nearby German words

Other entries that begin with the letter I in our German index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list