inte tala om den snö som föll i fjol
[`ɪntə `tɑːla ˈɔmː ˈdɛ̝nː ˈsnøː ˈsɔmː fø̞lː ɪ ˈfjʊːl]
The verdict
“inte tala om den snö som föll i fjol” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency German
- 36
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — den snö som föll i fjol
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | inte tala om den snö som föll i fjol |
| Language | German |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | [`ɪntə `tɑːla ˈɔmː ˈdɛ̝nː ˈsnøː ˈsɔmː fø̞lː ɪ ˈfjʊːl] |
| Letters | 36 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “inte tala om den snö som föll i fjol” sits in German frequency
Spelling & Dictionary Insight
The German entry for inte tala om den snö som föll i fjol is 36 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [`ɪntə `tɑːla ˈɔmː ˈdɛ̝nː ˈsnøː ˈsɔmː fø̞lː ɪ ˈfjʊːl]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "den snö som föll i fjol".
No misspelling variants are generated for inte tala om den snö som föll i fjol in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is inte tala om den snö som föll i fjol, spelled I-N-T-E- -T-A-L-A- -O-M- -D-E-N- -S-N-Ö- -S-O-M- -F-Ö-L-L- -I- -F-J-O-L, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1den snö som föll i fjol
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “inte tala om den snö som föll i fjol, German word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/de/wort/inte-tala-om-den-sno-som-foll-i-fjol
Frequently Asked Questions
How do you spell "inte tala om den snö som föll i fjol"?
What does "inte tala om den snö som föll i fjol" mean?
How do you pronounce "inte tala om den snö som föll i fjol"?
What language does "inte tala om den snö som föll i fjol" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “inte tala om den snö som föll i fjol”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct German spelling is I-N-T-E- -T-A-L-A- -O-M- -D-E-N- -S-N-Ö- -S-O-M- -F-Ö-L-L- -I- -F-J-O-L - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [`ɪntə `tɑːla ˈɔmː ˈdɛ̝nː ˈsnøː ˈsɔmː fø̞lː ɪ ˈfjʊːl] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words
Nearby German words
Other entries that begin with the letter I in our German index: