darle un achuchón a alguien
The verdict
“darle un achuchón a alguien” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a phrase — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency German
- 27
- letters
Dominant Wiktionary sense: jemandem einen Stoß versetzen
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | darle un achuchón a alguien |
| Language | German |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | [ˈdarle‿un at͡ʃuˈt͡ʃon‿a‿ˈalɣjen] |
| Letters | 27 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “darle un achuchón a alguien” sits in German frequency
Spelling & Dictionary Insight
The German entry for darle un achuchón a alguien is 27 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [ˈdarle‿un at͡ʃuˈt͡ʃon‿a‿ˈalɣjen]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "jemandem einen Stoß versetzen".
No misspelling variants are generated for darle un achuchón a alguien in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is darle un achuchón a alguien, spelled D-A-R-L-E- -U-N- -A-C-H-U-C-H-Ó-N- -A- -A-L-G-U-I-E-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1jemandem einen Stoß versetzen
Frequently Asked Questions
How do you spell "darle un achuchón a alguien"?
What does "darle un achuchón a alguien" mean?
How do you pronounce "darle un achuchón a alguien"?
What language does "darle un achuchón a alguien" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “darle un achuchón a alguien”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct German spelling is D-A-R-L-E- -U-N- -A-C-H-U-C-H-Ó-N- -A- -A-L-G-U-I-E-N — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [ˈdarle‿un at͡ʃuˈt͡ʃon‿a‿ˈalɣjen] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words
Nearby German words
Other entries that begin with the letter D in our German index: