bei jemandem einen Stein im Brett haben
[baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩]
The verdict
“bei jemandem einen Stein im Brett haben” is outside the top-ranked German vocabulary, used as a phrase - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency German
- 39
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | bei jemandem einen Stein im Brett haben |
| Language | German |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | [baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩] |
| Letters | 39 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “bei jemandem einen Stein im Brett haben” sits in German frequency
Spelling & Dictionary Insight
The German entry for bei jemandem einen Stein im Brett haben is 39 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein".
No misspelling variants are generated for bei jemandem einen Stein im Brett haben in our index, suggesting the orthography follows predictable German patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct German form is bei jemandem einen Stein im Brett haben, spelled B-E-I- -J-E-M-A-N-D-E-M- -E-I-N-E-N- -S-T-E-I-N- -I-M- -B-R-E-T-T- -H-A-B-E-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1jemandes Wohlwollen genießen, bei jemandem gut angesehen sein
Synonyms
Antonyms
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “bei jemandem einen Stein im Brett haben, German word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/de/wort/bei-jemandem-einen-stein-im-brett-haben
Frequently Asked Questions
How do you spell "bei jemandem einen Stein im Brett haben"?
What does "bei jemandem einen Stein im Brett haben" mean?
How do you pronounce "bei jemandem einen Stein im Brett haben"?
What language does "bei jemandem einen Stein im Brett haben" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “bei jemandem einen Stein im Brett haben”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct German spelling is B-E-I- -J-E-M-A-N-D-E-M- -E-I-N-E-N- -S-T-E-I-N- -I-M- -B-R-E-T-T- -H-A-B-E-N - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [baɪ̯ ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən ʃtaɪ̯n ɪm bʁɛt ˈhaːbn̩] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more German words and confusable pairs in the same reference. German words
Nearby German words
Other entries that begin with the letter B in our German index: