German Words: T

35,386 words · Page 44 of 708

takřkaadv

Einleitung eines Gleichnisses oder einer Übertreibung, so gut wie; sozusagen, geradezu, gleichsam, quasi

takžeconj

Subjunktion, die einen Konsekutivsatz einleitet; so dass, demnach, also

Talnoun

tiefergelegenes Gelände zwischen Erhebungen, Geländeeinschnitt

Tal Afarname

Stadt im Nordwesten des Irak

Tal Afarsnoun

Genitiv Singular des Substantivs Tal Afar

Tal der Königename

Nekropole des Alten Ägyptens

Tal von Mexikoname

auf circa 2200 Meter Höhe gelegene, abflusslose Hochebene im Zentrum Mexikos

talaverb

Worte von sich geben (die Betonung liegt auf dem Sprechakt, nicht dem Inhalt); sprechen

tala bredvid munnenphrase

prata bredvid mun

tala ett annat språkphrase

etwas anderes zum Ausdruck bringen, als das, was mit Worten geäußert wurde; „eine andere Sprache sprechen“

tala fritt ur hjärtatphrase

frei von der Leber weg sprechen; frei von der Leber weg reden; ohne Konzept und Manuskript sprechen, offenherzig oder ohne Hemmungen, aus dem Stegreif; „frei aus dem Herzen sprechen“

tala för döva öronphrase

darüber, dass sich jemand weigert zuzuhören; tauben Ohren predigen, kein Gehör finden; darüber, dass jemand etwas nicht hören möchte oder anderweitig so beschäftigt ist, dass er nicht zuhört bis hin dazu, dass sich jemand sperrt zuzuhören; in den Wind reden; „für taube Ohren sprechen“

tala för galleriernaphrase

ett spel för gallerierna

tala för gallerietphrase

ett spel för gallerierna

tala för nakna väggarphrase

tala för tomma väggar

tala för sig självphrase

etwas bedarf keines Kommentares; für sich selbst sprechen; etwas ist offensichtlich und aus sich selbst heraus klar und verständlich

tala för sin sjuka morphrase

be för sin sjuka mor

tala för sin sjuka mormorphrase

be för sin sjuka mor

tala för sin sjuka mosterphrase

be för sin sjuka mor

tala för tomma bänkarphrase

tala för tomma väggar

tala för tomma väggarphrase

reden, ohne dass jemand zuhört; vor leeren Stühlen reden; die absolute oder relative Abwesenheit von Teilnehmern oder Zuschauern bei einer Theatervorführung oder einer sportlichen Veranstaltung; „für leere Wände sprechen“

tala i enrum med någonphrase

mit jemandem unter vier Augen sprechen; „im Einzelzimmer mit jemandem sprechen“

tala i munnen på varandraphrase

prata i mun på varandra

tala med dubbel tungaphrase

tala med kluven tunga

tala med kluven tungaphrase

in seinen Äußerungen unaufrichtig sein; mit gespaltener Zunge reden; jemand ist unehrlich, heuchlerisch, falsch oder unzuverlässig in seinen Äußerungen; „mit gespaltener Zunge reden“

tala med änglars tungorphrase

mit Engelszungen reden; mit großer Beredsamkeit sprechen; „mit den Zungen von Engeln sprechen“

tala någon till rättaphrase

jemanden dazu bringen einzusehen, dass er einen Fehler begangen hat; jemanden zur Einsicht bringen; jemanden dadurch, dass man ihm verschiedene Argumente vorlegt, dazu bringen, dass er Vernunft annimmt, nachgibt und sich bessert; „jemanden zu dem Rechten sprechen“

tala om den snö som föll i fjolphrase

den snö som föll i fjol

tala om trollenphrase

wenn man über jemanden spricht, kann es passieren, dass dieser auftaucht; wenn man den Teufel nennt (… kommt er gerennt); wenn man vom Teufel spricht; während man über eine Sache spricht, wird diese aktuell; „über die Trolle sprechen“

tala rent utphrase

etwas ohne jegliche Umschreibungen sagen; mit der Sprache herausrücken, offen reden; frisch von der Leber weg reden, frei von der Leber weg reden, dreist von der Leber weg reden kein Blatt vor den Mund nehmen, frei sprechen, die Dinge beim Namen nennen, das Kind beim Namen nennen; „rein heraus sprechen“

tala som en bokphrase

Schriftsprache sprechen; sich gewählt, hochgestochen ausdrücken sich in pedantischer, wohl abgewägter Wortwahl äußern; „wie ein Buch sprechen“

tala till en stenphrase

in den Wind reden, gegen eine Wand reden; dem, der spricht, wird nicht zugehört; „zu einem Stein sprechen“

tala till en väggphrase

tala till väggen

tala till punktphrase

fertig sprechen, ausreden; die Vorstellung eines Gedankenganges, bis er abgeschlossen dargestellt ist; „zum Punkt reden“

tala till väggenphrase

in den Wind reden, gegen eine Wand reden; die Umgebung des Sprechers will oder kann nicht zuhören oder begreifen; „zu der Wand sprechen“

tala ur skäggetphrase

deutlich sprechen; klar und deutlich sprechen, offen, frei weg, gerade raus; laut und deutlich sprechen, direkt seine Meinung sagen, das Blatt vom Mund nehmen, etwas „ausspucken“, Klartext reden; frei von der Leber weg reden; „aus dem Bart reden“

tala varandra i munnenphrase

prata i mun på varandra

talacnoun

Person, die von Verbrechern zum Schutz (z. B. vor der Polizei) oder zur Forderung eines Lösegeldes festgehalten wird; Geisel

talacanoun

Genitiv Plural des Substantivs talac

talaffuznoun

akustisches Formulieren von Lauten, Worten und Sätzen; Aussprache

Talahonnoun

Begriff zur Beschreibung stereotyper Merkmale oder Verhaltensweisen, die jungen Männern mit arabischem Migrationshintergrund zugeschrieben werden, insbesondere betont cooles Auftreten sowie (teils gefälschte) Markenkleidung

Talahonsnoun

Nominativ Plural des Substantivs Talahon

talannoun

das Reden, Erwähnen von etwas

talarnoun

Taler

talaranoun

Genitiv Singular des Substantivs talar

talarachnoun

Lokativ Plural des Substantivs talar

talaraminoun

Instrumental Plural des Substantivs talar

Talarenoun

Nominativ Plural des Substantivs Talar

talaremnoun

Instrumental Singular des Substantivs talar

Talarennoun

Dativ Plural des Substantivs Talar

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter T contains 35,386 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 708 pages, and you are currently viewing page 44. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "T" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.