German Words: G
54,401 words · Page 79 of 1089
sich rächen; jemanden für ein Unrecht oder eine Kränkung büßen lassen; es jemandem ordentlich besorgen, heimzahlen; etwas jemandem heimzahlen; ein erlittenes Unrecht vergelten; eine alte Rechnung begleichen; „für alten Käse bezahlt geben“
etwas, zum Beispiel eine Handlung, die an und für sich in Ordnung ist, hat einen negativen Beigeschmack, weil die Motive unlauter oder ethisch bedenklich sind oder weil es zusätzliche negative Auswirkungen in der praktischen Umsetzung gegeben hat; etwas hat einen schlechten Beigeschmack; „schlechten Nachgeschmack geben“
für etwas grünes Licht geben, etwas ist in Ordnung; ein Ausdruck dafür, das etwas auf keine Hindernisse mehr stößt; „grünes Licht geben“
schreien, meist um Aufmerksamkeit zu erregen; brüllen; anfangen zu schreien; wie am Spieß schreien, aufschreien; „den Hals geben“
alle Kräfte einsetzen; sich ins Zeug legen; aufdrehen, aufs Gaspedal treten, Gas geben, auf die Tube drücken; Stoff geben; „das Eisen geben“
seinem Zorn Luft machen; seinen Zorn zeigen, ihm Ausdruck verleihen; „an seine Wut Luft geben“
jemandem einen harten Stoß mit dem Kopf ins Gesicht verpassen; jemandem mit dem Kopf stoßen; Kopfstoß unter der Brust; „jemandem einen dänischen Schädel geben“
jemanden zurechtweisen, jemandem einen Nasenstüber geben; jemandem einen Seitenhieb versetzen; jemandem vors Schienenbein treten; „jemandem einen Stiefel geben“
jemandem eine nützliche Erfahrung sein, eine, die einem in Erinnerung bleibt, und normalerweise Anlass dafür ist, dass man etwas verändert; jemandem zu denken geben; etwas ist für jemanden eine heilsame Warnung; „jemandem einen Gedankensteller geben“
jemanden sehr bekümmert machen; seinetwegen habe ich graue Haare bekommen; bei jemandem Kummer und Sorgen auslösen, so dass dieser davon graue Haare bekommt; „jemandem graue Haare geben“
ungerührt ablehnen, was jemand wünscht, jemandem die kalte Schulter zeigen; jemandem eine Abfuhr verpassen, jemandem eine Abfuhr erteilen; „die kalte Hand geben“
jemanden verlassen; mit jemandem Schluss machen; sich nicht um jemanden kümmern, jemanden laufen lassen; nicht weiter mit jemandem zu schaffen haben wollen; jemanden ziehen lassen, auf jemanden pfeifen, sich nicht weiter mit jemandem befassen; „jemanden auf das Boot geben“
Prügel austeilen, jemanden ausschimpfen; jemandem eins aufs Dach geben; jemandem die Hucke voll hauen
jemanden endgültig und unsanft wegschicken; jemandem den Laufpass geben; jemandem kündigen; jemanden entlassen; einen gehörig heimschicken, einem heimleuchten jemanden loswerden, jemanden abweisen, jemanden rauswerfen; jemanden in die Wüste schicken, jemandem den Stuhl vor die Tür stellen; „jemandem den Reisepass geben“
Aufforderung, die Entlassung zu erbitten; jemanden auffordern oder zwingen, von einem Vertrauensposten zurückzutreten; jemanden auffordern, den Dienst zu quittieren, zu verschwinden; jemanden auffordern, seinen Posten zu räumen; „jemandem die Seidenschnur reichen“
flirten; einem verliebte Blicke zuwerfen, jemandem schöne Augen machen; „jemandem Augen geben“
etwas aufgeben; etwas an den Nagel hängen; auf etwas verzichten, sich einer Sache enthalten, sich um etwas nicht weiter kümmern, sich von etwas zurückziehen; auf etwas pfeifen, sich nichts mehr aus etwas machen, sich nicht weiter mit etwas befassen; „etwas auf das Boot geben“
moralische Unterstützung geben; das Rückgrat stärken; „Roggen in den Rücken geben“
sich auf etwas einlassen, sich in die Gesellschaft von etwas begeben, etwas in Angriff nehmen, sich um etwas kümmern; sich mit jemandem einlassen; „sich in Fahrt geben mit“
sich einer schwereren Aufgabe annehmen, sich in den Kampf begeben; sich an etwas machen, etwas in Angriff nehmen; sich einer Sache annehmen; sich einer Angelegenheit annehmen, besonders wenn diese beschwerlich ist; sich mit einem einlassen; „sich in den Wurf geben mit“
sich ins Spiel mischen, sich einmischen; beginnen, an etwas teilzunehmen, mitzumischen; „sich in das Spiel geben“
fest entschlossen sein, sich sicher sein ; fest überzeugt von etwas sein, darauf kannst du einen lassen; „sich die Katze geben“
sich voll und ganz einer Sache hingeben; von etwas verschluckt werden, sich intensiv mit etwas beschäftigen; sich etwas verschreiben, sich mit Haut und Haar auf etwas einlassen; „sich etwas in Gewalt geben“
sich beruhigen, einlenken, sich besänftigen lassen, sich mit etwas versöhnen; sich mit etwas zufriedengeben
sich hören lassen, mitteilen, dass man in der Nähe ist seine Anwesenheit bekanntgeben; sich zu erkennen geben; sich zeigen oder bemerkbarmachen; sich outen „sich zu Kennen geben“
ruhig und geduldig abwarten; sich in Geduld fassen, sich gedulden; seine Ungeduld beherrschen und geduldig warten; „sich der Geduld geben“
jemanden mit einer Antwort abfertigen, die diesen zum Schweigen bringt; da hat er etwas von mir zu hören bekommen; jemandem kontra geben, jemandem die Antwort nicht schuldig bleiben; jemandem die richtige Antwort geben; schnell, erfindungsreich und schlagfertig antworten, eine scharfe und vernichtende Replik von sich geben; „auf Rede Antwort geben“
preisgeben; etwas verloren geben; jemand lässt etwas verlorengehen oder zerstört werden oder verderben; „zum Verlust geben“
sterben; den Geist aufgeben; den letzten Atemzug tun, seine Seele aushauchen; „den Geist aufgeben“
zu der Schlussfolgerung führen, dass…; erkennen lassen; zu erkennen geben; zugeben, öffentlich machen, mitteilen, informieren; „geben bei der Hand“
Spelling & Dictionary Insight
The German alphabetical index for the letter G contains 54,401 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 1,089 pages, and you are currently viewing page 79. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.
On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.
For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "G" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.