German Words: G

54,401 words · Page 79 of 1089

ge betalt för gammal ostphrase

sich rächen; jemanden für ein Unrecht oder eine Kränkung büßen lassen; es jemandem ordentlich besorgen, heimzahlen; etwas jemandem heimzahlen; ein erlittenes Unrecht vergelten; eine alte Rechnung begleichen; „für alten Käse bezahlt geben“

ge betalt med räntaphrase

betala med ränta

ge dålig eftersmakphrase

etwas, zum Beispiel eine Handlung, die an und für sich in Ordnung ist, hat einen negativen Beigeschmack, weil die Motive unlauter oder ethisch bedenklich sind oder weil es zusätzliche negative Auswirkungen in der praktischen Umsetzung gegeben hat; etwas hat einen schlechten Beigeschmack; „schlechten Nachgeschmack geben“

ge grönt ljusphrase

für etwas grünes Licht geben, etwas ist in Ordnung; ein Ausdruck dafür, das etwas auf keine Hindernisse mehr stößt; „grünes Licht geben“

ge halsphrase

schreien, meist um Aufmerksamkeit zu erregen; brüllen; anfangen zu schreien; wie am Spieß schreien, aufschreien; „den Hals geben“

ge igen för gammal ostphrase

ge betalt för gammal ost

ge igen med räntaphrase

betala med ränta

ge järnetphrase

alle Kräfte einsetzen; sich ins Zeug legen; aufdrehen, aufs Gaspedal treten, Gas geben, auf die Tube drücken; Stoff geben; „das Eisen geben“

ge luft åt sin vredephrase

seinem Zorn Luft machen; seinen Zorn zeigen, ihm Ausdruck verleihen; „an seine Wut Luft geben“

ge med varm handphrase

med varm hand [1]

ge myror i huvudet på någonphrase

sätta myror i huvudet på någon

ge nådastötenphrase

sätta in nådastöten

ge någon en dansk skallephrase

jemandem einen harten Stoß mit dem Kopf ins Gesicht verpassen; jemandem mit dem Kopf stoßen; Kopfstoß unter der Brust; „jemandem einen dänischen Schädel geben“

ge någon en kängaphrase

jemanden zurechtweisen, jemandem einen Nasenstüber geben; jemandem einen Seitenhieb versetzen; jemandem vors Schienenbein treten; „jemandem einen Stiefel geben“

ge någon en minnesbetaphrase

få sig en minnesbeta

ge någon en tankeställarephrase

jemandem eine nützliche Erfahrung sein, eine, die einem in Erinnerung bleibt, und normalerweise Anlass dafür ist, dass man etwas verändert; jemandem zu denken geben; etwas ist für jemanden eine heilsame Warnung; „jemandem einen Gedankensteller geben“

ge någon ett kok strykphrase

ett kok stryk

ge någon fingretphrase

jemandem den Stinkefinger zeigen; „jemandem den Finger geben“

ge någon fria tyglarphrase

få fria tyglar

ge någon gråa hårphrase

jemanden sehr bekümmert machen; seinetwegen habe ich graue Haare bekommen; bei jemandem Kummer und Sorgen auslösen, so dass dieser davon graue Haare bekommt; „jemandem graue Haare geben“

ge någon kalla handenphrase

ungerührt ablehnen, was jemand wünscht, jemandem die kalte Schulter zeigen; jemandem eine Abfuhr verpassen, jemandem eine Abfuhr erteilen; „die kalte Hand geben“

ge någon lösa tyglarphrase

få fria tyglar

ge någon myror i huvudetphrase

sätta myror i huvudet på någon

ge någon på båtenphrase

jemanden verlassen; mit jemandem Schluss machen; sich nicht um jemanden kümmern, jemanden laufen lassen; nicht weiter mit jemandem zu schaffen haben wollen; jemanden ziehen lassen, auf jemanden pfeifen, sich nicht weiter mit jemandem befassen; „jemanden auf das Boot geben“

ge någon på moppephrase

Prügel austeilen, jemanden ausschimpfen; jemandem eins aufs Dach geben; jemandem die Hucke voll hauen

ge någon respassphrase

jemanden endgültig und unsanft wegschicken; jemandem den Laufpass geben; jemandem kündigen; jemanden entlassen; einen gehörig heimschicken, einem heimleuchten jemanden loswerden, jemanden abweisen, jemanden rauswerfen; jemanden in die Wüste schicken, jemandem den Stuhl vor die Tür stellen; „jemandem den Reisepass geben“

ge någon silkessnöretphrase

Aufforderung, die Entlassung zu erbitten; jemanden auffordern oder zwingen, von einem Vertrauensposten zurückzutreten; jemanden auffordern, den Dienst zu quittieren, zu verschwinden; jemanden auffordern, seinen Posten zu räumen; „jemandem die Seidenschnur reichen“

ge någon ögonphrase

flirten; einem verliebte Blicke zuwerfen, jemandem schöne Augen machen; „jemandem Augen geben“

ge något på båtenphrase

etwas aufgeben; etwas an den Nagel hängen; auf etwas verzichten, sich einer Sache enthalten, sich um etwas nicht weiter kümmern, sich von etwas zurückziehen; auf etwas pfeifen, sich nichts mehr aus etwas machen, sich nicht weiter mit etwas befassen; „etwas auf das Boot geben“

ge piff åt någotphrase

sätta piff på något

ge råg i ryggenphrase

moralische Unterstützung geben; das Rückgrat stärken; „Roggen in den Rücken geben“

ge sig i färd medphrase

sich auf etwas einlassen, sich in die Gesellschaft von etwas begeben, etwas in Angriff nehmen, sich um etwas kümmern; sich mit jemandem einlassen; „sich in Fahrt geben mit“

ge sig i kast med någotphrase

sich einer schwereren Aufgabe annehmen, sich in den Kampf begeben; sich an etwas machen, etwas in Angriff nehmen; sich einer Sache annehmen; sich einer Angelegenheit annehmen, besonders wenn diese beschwerlich ist; sich mit einem einlassen; „sich in den Wurf geben mit“

ge sig i lekenphrase

sich ins Spiel mischen, sich einmischen; beginnen, an etwas teilzunehmen, mitzumischen; „sich in das Spiel geben“

ge sig i slang med någonphrase

slå sig i slang med någon

ge sig i speletphrase

ge sig i leken

ge sig in i lekenphrase

ge sig i leken

ge sig katten påphrase

fest entschlossen sein, sich sicher sein ; fest überzeugt von etwas sein, darauf kannst du einen lassen; „sich die Katze geben“

ge sig något i våldphrase

sich voll und ganz einer Sache hingeben; von etwas verschluckt werden, sich intensiv mit etwas beschäftigen; sich etwas verschreiben, sich mit Haut und Haar auf etwas einlassen; „sich etwas in Gewalt geben“

ge sig till freds med någotphrase

sich beruhigen, einlenken, sich besänftigen lassen, sich mit etwas versöhnen; sich mit etwas zufriedengeben

ge sig till kännaphrase

sich hören lassen, mitteilen, dass man in der Nähe ist seine Anwesenheit bekanntgeben; sich zu erkennen geben; sich zeigen oder bemerkbarmachen; sich outen „sich zu Kennen geben“

ge sig till tålsphrase

ruhig und geduldig abwarten; sich in Geduld fassen, sich gedulden; seine Ungeduld beherrschen und geduldig warten; „sich der Geduld geben“

ge sig ut på nattgammal isphrase

vara ute på tunn is

ge sig ut på svag isphrase

vara ute på tunn is

ge sin vrede luftphrase

ge luft åt sin vrede

ge svar på talphrase

jemanden mit einer Antwort abfertigen, die diesen zum Schweigen bringt; da hat er etwas von mir zu hören bekommen; jemandem kontra geben, jemandem die Antwort nicht schuldig bleiben; jemandem die richtige Antwort geben; schnell, erfindungsreich und schlagfertig antworten, eine scharfe und vernichtende Replik von sich geben; „auf Rede Antwort geben“

ge till spillophrase

preisgeben; etwas verloren geben; jemand lässt etwas verlorengehen oder zerstört werden oder verderben; „zum Verlust geben“

ge tillbaka med räntaphrase

betala med ränta

ge upp andanphrase

sterben; den Geist aufgeben; den letzten Atemzug tun, seine Seele aushauchen; „den Geist aufgeben“

ge vid handenphrase

zu der Schlussfolgerung führen, dass…; erkennen lassen; zu erkennen geben; zugeben, öffentlich machen, mitteilen, informieren; „geben bei der Hand“

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter G contains 54,401 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 1,089 pages, and you are currently viewing page 79. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "G" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.