German Words: F

45,736 words · Page 62 of 915

fall herverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs herfallen

fall herabverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs herabfallen

fall herausverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs herausfallen

fall herunterverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs herunterfallen

fall hinverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs hinfallen

fall hinabverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs hinabfallen

fall hineinverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs hineinfallen

fall hintenüberverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs hintenüberfallen

fall hinunterverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs hinunterfallen

fall illverb

erkranken, krank werden

fall nachverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs nachfallen

fall niederverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs niederfallen

fall outverb

ausfallen (zum Beispiel Haare oder Zähne)

fall reinverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs reinfallen

fall runterverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs runterfallen

fall umverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs umfallen

fall vornüberverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs vornüberfallen

fall wegverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs wegfallen

fall zuverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs zufallen

fall zurückverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs zurückfallen

fall zusammenverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs zusammenfallen

fall überverb

2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs überfallen

Fall-Laubnoun

Laub, welches bereits abgefallen ist

Fall-Laubesnoun

Genitiv Singular des Substantivs Fall-Laub

Fall-Laubsnoun

Genitiv Singular des Substantivs Fall-Laub

Fall-outsnoun

Nominativ Plural des Substantivs Fall-out

fallaverb

sich von oben herab in Richtung Fußboden bewegen; herunterfallen

falla av pinnphrase

trilla av pinnen

falla av pinnenphrase

trilla av pinnen

falla i farstunphrase

leichtgläubig, arglos imponiert sein; sich leicht beeindrucken lassen; sich nicht im ersten Augenblick verblüffen, imponieren lassen; „im Vorraum zum Hause fallen“

falla i god jordphrase

mit Wohlwollen oder Interesse aufgenommen werden; auf guten Boden fallen; auf fruchtbaren Boden fallen, vor allem, wenn es um Warnungen geht; Aufmerksamkeit bekommen, beachtet werden, gut aufgenommen werden, gute Resultate bringen; auf positive Resonanz treffen, Zuspruch finden; „in gute Erde fallen“

falla i orätta händerphrase

hamna i orätta händer

falla in i samma gamla trallphrase

gå på i den vanliga trallen

falla mellan stolarnaphrase

falla mellan två stolar

falla mellan två stolarphrase

zwischen zwei Stühlen sitzen, landen; zwischen die Zuständigkeiten fallen und damit weder von der einen noch von der anderen Stelle betreut werden

falla någon i ryggenphrase

auch bildhaft, mit dem Gedanken, jemanden von hinten anzugreifen; jemandem in den Rücken fallen; „jemandem in den Rücken fallen“

falla någon i smakenphrase

nach jemandes Geschmack sein; jemandem gefallen; den Neigungen jemandes entsprechen; über etwas, das mit dem eigenen Geschmack übereinstimmt, was einem zusagt und was man schätzt; jemand findet etwas ansprechend, etwas sagt jemandem zu; „jemandem in den Geschmack fallen“

falla någon i tycketphrase

jemandem gefallen; nach jemandes Gusto sein, ganz nach jemandes Geschmack sein, den eigenen Vorstellungen entsprechen; „jemandem in die Neigung fallen“

falla någon på läppenphrase

jemandem gefallen; nach jemandes Geschmack sein; „jemandem auf die Lippen fallen“

falla pladask för någonphrase

jemanden sofort gerne mögen oder sich verlieben; von jemandem überwältigt, hingerissen sein; sich auf den ersten Blick in jemanden verlieben, sich Hals über Kopf in jemanden verknallen, hin und weg sein; „für jemanden plumps fallen“

falla pladask för någotphrase

von etwas überwältigt, hingerissen sein; sich Hals über Kopf in etwas verlieben, hin und weg sein; „für etwas plumps fallen“

falla platt till markenphrase

ein Ausdruck für Misserfolg; keinen Anklang finden, nicht wirken, durchfallen; misslingen; „platt zu Boden fallen“

falla på eget greppphrase

seinen Misserfolg durch eigenes Handeln verursachen; mit den eigenen Waffen geschlagen werden; sich selbst ein Bein stellen, durch sein eigenes Verhalten übel dran sein; „aufgrund des eigenen Griffes fallen“

falla på hällebergetphrase

umsonst sein, keinen Anklang finden; vergeblich oder fruchtlos sein, ohne dass ein Effekt oder ein Resultat entsteht; auf keine positive Resonanz stoßen, ins Leere laufen; „auf den festen Gesteinsgrund fallen“

falla på någons lottphrase

eine Teilaufgabe anvertraut bekommen; jemandem zufallen, jemandem zuteilwerden; „auf jemandes Los fallen“

falla på sin egen orimlighetphrase

etwas ist völlig absurd; etwas ist offenkundig falsch oder auch nicht durchführbar; „durch seine eigene Absurdität fallen/gefällt werden“

falla som flugorphrase

massenweise sterben; wie die Fliegen sterben; wie die Fliegen fallen, wie die Fliegen umfallen; „wie die Fliegen fallen“

falla ur askan i eldenphrase

komma ur askan i elden

falla ur rollenphrase

aus der Rolle fallen; unfreiwillig etwas tun, das nicht zum vorgesehenen Verhalten gehört; „aus der Rolle fallen“

falla ur sin rollphrase

falla ur rollen

Spelling & Dictionary Insight

The German alphabetical index for the letter F contains 45,736 headwords drawn from our Wiktionary-derived dictionary table. At 50 entries per page the browse splits into 915 pages, and you are currently viewing page 62. Every row above is a dictionary-backed entry with a canonical slug, and each links through to a full definition page with pronunciation, senses, etymology, and related-word data where available.

On this page 50 of 50 entries carry a part-of-speech tag and 50 carry at least one stored definition. Coverage varies across letters because Wiktionary volunteers build entries at different speeds for different parts of the alphabet, letters with common starting sounds (S, C, T, P) usually have the densest coverage, while less frequent starters (X, Q, Z) tend to have shorter but more specialised lists. PlainSpell surfaces whatever data is present and links back to the source when a definition is not yet recorded.

For readers using this index as a spelling reference, the guarantee is that every form you see on the list is a documented German headword, not a guess, not a derived inflection lacking a lemma row. If a word you expected to find is absent from the "F" list, it usually means the form exists only as an inflection of another lemma (e.g. a past participle stored under the infinitive) or the entry has not yet been imported from Wiktionary. Use the search bar or the misspelling lookup to resolve these cases.