adaptar

//ɐ.dɐˈp.taɾ// verb

Letters

7 characters

Frequency Rank

#7,238

in Portuguese word usage

Misspellings

10

tracked variants

Confusables

5

similar word pairs

adaptar is aPortugueseverb. It means: modificar um texto para torná-lo mais apropriado para um público ou para um meio de comunicação Pronounced /ɐ.dɐˈp.taɾ/. It ranks #7,238 in Portuguese word frequency. Often confused with adotar and afastar.

Key facts for adaptar
PropertyValue
Headwordadaptar
LanguagePortuguese
Part of speechVerb
IPA/ɐ.dɐˈp.taɾ/
Letters7
Frequency rank#7,238
Misspellings tracked10
Confusable pairs5
SourceWiktionary (kaikki.org)

Frequency rank visualization

Position of adaptar in Portuguese word frequency (lower rank = more common)

Source: Wordfreq corpus

Spelling & Dictionary Insight

The Portuguese entry for adaptar is 7 letters long, classified as averb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as /ɐ.dɐˈp.taɾ/. Corpus data places it at rank #7,238 in overall Portuguese word frequency, indicating it appears regularly in written and spoken text.Wiktionary records 2 distinct senses for this headword, so context determines which meaning a reader should apply.

Our Hunspell-derived misspelling index lists 10 documented wrong-spelling variants for adaptar, with forms such as "aadptar", "adapatr", and "adapptar". Each variant represents a distinct typo pattern that appears often enough in corpora to be worth flagging, typically a doubled-consonant error, a silent-letter drop, or a vowel substitution.It also participates in 5 confusable-pair relationships, "adotar", "afastar", "adoptar", and more, where similar look or sound leads writers to substitute one word for another in context.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Portuguese form is adaptar, spelled A-D-A-P-T-A-R, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    modificar um texto para torná-lo mais apropriado para um público ou para um meio de comunicação
  2. 2
    acomodar uma coisa a outra

This word in other languages

Common misspellings

Also misspelled as: aadptar,adapatr,adapptar,adaptarr,adaptra,adapttar,adatpar,addaptar,adpatar,daaptar

Misspelling Pattern Breakdown

Relative frequency of common misspelling types for adaptar

Misspelling Variants of "adaptar"

aadptar7adapatr7adapptar8adaptarr8adaptra7adapttar8adatpar7addaptar8
Misspelling Variants of "adaptar"

Frequency rank: #7,238 in Portuguese

Frequently Asked Questions

How do you spell "adaptar"?
"adaptar" is spelled A-D-A-P-T-A-R. The IPA pronunciation is /ɐ.dɐˈp.taɾ/.
What does "adaptar" mean?
As a verb, "adaptar" means: modificar um texto para torná-lo mais apropriado para um público ou para um meio de comunicação
What words are commonly confused with "adaptar"?
"adaptar" is commonly confused with "adotar", "afastar", "adoptar". These words look or sound similar but have different meanings. PlainSpell provides detailed comparisons for each pair.
How do you pronounce "adaptar"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "adaptar" is /ɐ.dɐˈp.taɾ/. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "adaptar" come from?
"adaptar" is a Portuguese word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Nearby Portuguese words

Other entries that begin with the letter A in our Portuguese index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Frequency data from Wordfreq. Misspellings derived from Hunspell dictionaries.