cuando una puerta se cierra, cientos se abren
[ˈkwãn̪d̪o ˈuna ˈpweɾt̪a se ˈsjera | ˈsjẽn̪t̪os se ˈaβ̞ɾẽn]
The verdict
“cuando una puerta se cierra, cientos se abren” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 45
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | cuando una puerta se cierra, cientos se abren |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [ˈkwãn̪d̪o ˈuna ˈpweɾt̪a se ˈsjera | ˈsjẽn̪t̪os se ˈaβ̞ɾẽn] |
| Letters | 45 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “cuando una puerta se cierra, cientos se abren” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for cuando una puerta se cierra, cientos se abren is 45 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [ˈkwãn̪d̪o ˈuna ˈpweɾt̪a se ˈsjera | ˈsjẽn̪t̪os se ˈaβ̞ɾẽn]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas.".
No misspelling variants are generated for cuando una puerta se cierra, cientos se abren in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is cuando una puerta se cierra, cientos se abren, spelled C-U-A-N-D-O- -U-N-A- -P-U-E-R-T-A- -S-E- -C-I-E-R-R-A-,- -C-I-E-N-T-O-S- -S-E- -A-B-R-E-N, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas.
Synonyms
This word in other languages
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “cuando una puerta se cierra, cientos se abren, Spanish word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/es/palabra/cuando-una-puerta-se-cierra-cientos-se-abren
Frequently Asked Questions
How do you spell "cuando una puerta se cierra, cientos se abren"?
What does "cuando una puerta se cierra, cientos se abren" mean?
How do you pronounce "cuando una puerta se cierra, cientos se abren"?
What language does "cuando una puerta se cierra, cientos se abren" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “cuando una puerta se cierra, cientos se abren”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is C-U-A-N-D-O- -U-N-A- -P-U-E-R-T-A- -S-E- -C-I-E-R-R-A-,- -C-I-E-N-T-O-S- -S-E- -A-B-R-E-N - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [ˈkwãn̪d̪o ˈuna ˈpweɾt̪a se ˈsjera | ˈsjẽn̪t̪os se ˈaβ̞ɾẽn] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter C in our Spanish index: