chosevscloneWhat's the difference?

Which to use

“chose” and “clone” are a confusable French pair: similar on the page, but distinct in meaning — check the gloss before you choose.

#158
“chose” frequency rank
#19,481
“clone” frequency rank
19639
confusion score

Side-by-Side Comparison

Feature chose clone
Definition Objet, idée ou abstraction quelconque, sans pouvoir, vouloir, ou devoir l’identifier ou la nommer. Note d’usage : La signification du mot chose se déduit par la manière dont on l’emploie dans la phrase, où il remplace ce qu’il n’est pas possible (ou pas souhaitable) de nommer. Peut aussi remplacer un ensemble d’objets inanimés (ou d’idées) qu’on devine par le contexte. Ensemble des êtres vivants issus, par voie asexuée, d’un seul individu et possédant son patrimoine génétique.

Where the spellings diverge

Shared letters are muted; the letters that actually set chose and clone apart are highlighted. They share 3 letters in sequence, which is exactly why the eye skips the difference.

5 ch
chose
5 ch
clone

Spelling & Dictionary Insight

chose and clone form a confusable pair in the French index, two distinct headwords that writers substitute for each other because they look alike, sound alike, or both. The pair differs by a single letter swap, which is exactly the edit distance at which substitution errors are most common: close enough that the eye skips over the difference, far enough that meaning fully diverges. Our composite confusion score for this pair is 19639, derived from the frequency rank of both members and their visual similarity.

Side-by-side the two words carry different dictionary signatures. chose is recorded at frequency rank #158, classified as anoun, pronounced \ʃoz\. clone is at rank #19,481, tagged as anoun, pronounced \klon\. When the two words belong to different parts of speech, sentence grammar alone usually resolves the confusion; when they share a part of speech, only semantic context separates them, which is why the pair earns a dedicated lookup page.

Glosses for this pair are partially populated in our dataset, but the full side-by-side definitions above should still guide you to the right choice. Automated spell-checkers cannot flag confusable substitution because every member of the pair is a valid dictionary word, only the writer, or a grammar/context tool, can confirm that the chosen spelling matches the intended meaning. PlainSpell's confusable index exists precisely to make that contextual choice explicit.

Frequency comparison

chose#158
clone#19,481

Source: FrequencyWords open word-frequency list

Frequently Asked Questions

Can "chose" and "clone" be used interchangeably?
No, "chose" and "clone" have distinct meanings and cannot be swapped without changing the meaning of a sentence. Understanding the specific definition and context for each word is essential for correct usage.
Where can I learn more about commonly confused words?
PlainSpell provides side-by-side comparisons for thousands of confusable word pairs across English, Spanish, Portuguese, French, and German. Browse all confusable pairs or check our spelling guides for additional tips and memory tricks.

Remembering chose vs clone

The fastest way to pick the right one every time.

  • Read both glosses above and match the meaning you intend — only context separates this pair.
  • See each word in full — definition, IPA, etymology and its other confusables. Full “chose” entry
  • Browse more pairs writers mix up most. Most confusable

Nearby confusable pairs

Other commonly confused French word pairs you may also want to compare: