tener más hambre que el perro de un ciego
The verdict
“tener más hambre que el perro de un ciego” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a phrase — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 41
- letters
Dominant Wiktionary sense: Tener mucha hambre.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | tener más hambre que el perro de un ciego |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Phrase |
| IPA | [t̪eˈneɾ ˈmas ˈãmbɾe ke el ˈpero ð̞e ũn ˈsjeɣ̞o] |
| Letters | 41 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “tener más hambre que el perro de un ciego” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for tener más hambre que el perro de un ciego is 41 letters long, classified as a phrase, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [t̪eˈneɾ ˈmas ˈãmbɾe ke el ˈpero ð̞e ũn ˈsjeɣ̞o]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Tener mucha hambre.".
No misspelling variants are generated for tener más hambre que el perro de un ciego in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is tener más hambre que el perro de un ciego, spelled T-E-N-E-R- -M-Á-S- -H-A-M-B-R-E- -Q-U-E- -E-L- -P-E-R-R-O- -D-E- -U-N- -C-I-E-G-O, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Tener mucha hambre.
Frequently Asked Questions
How do you spell "tener más hambre que el perro de un ciego"?
What does "tener más hambre que el perro de un ciego" mean?
How do you pronounce "tener más hambre que el perro de un ciego"?
What language does "tener más hambre que el perro de un ciego" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “tener más hambre que el perro de un ciego”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is T-E-N-E-R- -M-Á-S- -H-A-M-B-R-E- -Q-U-E- -E-L- -P-E-R-R-O- -D-E- -U-N- -C-I-E-G-O — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [t̪eˈneɾ ˈmas ˈãmbɾe ke el ˈpero ð̞e ũn ˈsjeɣ̞o] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter T in our Spanish index: