recuperar
[rekupeˈɾaɾ]
The verdict
“recuperar” is a regularly-used Spanish word, ranked #2,365 in Spanish word frequency and used as a verb.
- #2,365
- frequency rank, Spanish
- 9
- letters
- 13
- tracked misspellings
- 11
- confusable pairs
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Volver a tomar o cobrar alguna cosa que antes se poseyó.
Visual similarity to commonly confused words
How many letter changes separate each confused pair (Levenshtein distance, normalized).
Source: PlainSpell confusable corpus (Wiktionary, CC BY-SA).
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | recuperar |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Verb |
| IPA | [rekupeˈɾaɾ] |
| Letters | 9 |
| Frequency rank | #2,365 |
| Misspellings tracked | 13 |
| Confusable pairs | 11 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “recuperar” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for recuperar is 9 letters long, classified as a verb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [rekupeˈɾaɾ]. Corpus data places it at rank #2,365 in overall Spanish word frequency, indicating it appears regularly in written and spoken text. Wiktionary records 3 distinct senses for this headword, so context determines which meaning a reader should apply.
Our generated misspelling index lists 13 likely wrong-spelling variants for recuperar, with forms such as "ercuperar", "rceuperar", and "reccuperar". Every one of these variants traces to a single-character edit -- an added or dropped letter, a swapped consonant, or a vowel swap -- the kind of slip a spell-checker is built to catch. It also participates in 11 confusable-pair relationships, "recupere", "recupero", "recuperen", and more, where similar look or sound leads writers to substitute one word for another in context.
Our source data has no etymology on file for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. The correct Spanish form is recuperar, spelled R-E-C-U-P-E-R-A-R.
Definition
- 1Volver a tomar o cobrar alguna cosa que antes se poseyó.
- 2Volver a poner en servicio algo que ya se considera inservible.
- 3Tomar un examen adicional para aprobar un curso, después de haber fallado en un intento anterior.
Synonyms
Common misspellings
Also misspelled as: ercuperar,rceuperar,reccuperar,recpuerar,recueprar,recupearr,recuperarr,recuperra,recuperrar,recupperar,recuprear,reucperar,rrecuperar
Misspelling Pattern Breakdown
How far each generated variant is from the correct spelling of recuperar - measured in single-character edits (insert, delete, or substitute a letter). Larger bars are easier to catch; one-edit slips are the sneakiest.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA); frequency ordering uses the FrequencyWords open word-frequency list (2018 Spanish corpus, MIT). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Frequently Asked Questions
How do you spell "recuperar"?
What does "recuperar" mean?
What words are commonly confused with "recuperar"?
How do you pronounce "recuperar"?
What language does "recuperar" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “recuperar”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is R-E-C-U-P-E-R-A-R - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [rekupeˈɾaɾ] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Don't mix it up with “recupere” - see the side-by-side comparison. recuperar vs recupere
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Data Source
Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.