mai bun e un drac știut decât unul necunoscut
The verdict
“mai bun e un drac știut decât unul necunoscut” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 45
- letters
Dominant Wiktionary sense: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | mai bun e un drac știut decât unul necunoscut |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | / maj bun e un drak ʃtjut de.kɨt u.nul ne.ku.nos.kut / |
| Letters | 45 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “mai bun e un drac știut decât unul necunoscut” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for mai bun e un drac știut decât unul necunoscut is 45 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as / maj bun e un drak ʃtjut de.kɨt u.nul ne.ku.nos.kut /. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Más vale malo conocido que bueno por conocer.".
No misspelling variants are generated for mai bun e un drac știut decât unul necunoscut in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is mai bun e un drac știut decât unul necunoscut, spelled M-A-I- -B-U-N- -E- -U-N- -D-R-A-C- -Ș-T-I-U-T- -D-E-C-Â-T- -U-N-U-L- -N-E-C-U-N-O-S-C-U-T, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Frequently Asked Questions
How do you spell "mai bun e un drac știut decât unul necunoscut"?
What does "mai bun e un drac știut decât unul necunoscut" mean?
How do you pronounce "mai bun e un drac știut decât unul necunoscut"?
What language does "mai bun e un drac știut decât unul necunoscut" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “mai bun e un drac știut decât unul necunoscut”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is M-A-I- -B-U-N- -E- -U-N- -D-R-A-C- -Ș-T-I-U-T- -D-E-C-Â-T- -U-N-U-L- -N-E-C-U-N-O-S-C-U-T — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as / maj bun e un drak ʃtjut de.kɨt u.nul ne.ku.nos.kut / (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter M in our Spanish index: