lo cortés no quita lo valiente

[lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e]

/[lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e]/ proverb

The verdict

“lo cortés no quita lo valiente” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb - the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency Spanish
30
letters

According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Refrán que significa que no se debe presuponer que un acto cortés implica cobardía.

Key facts for lo cortés no quita lo valiente
PropertyValue
Headwordlo cortés no quita lo valiente
LanguageSpanish
Part of speechProverb
IPA[lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e]
Letters30
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “lo cortés no quita lo valiente” sits in Spanish frequency

lo cortés no quita lo valiente falls outside the top-100,000 ranked Spanish words, the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The Spanish entry for lo cortés no quita lo valiente is 30 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Refrán que significa que no se debe presuponer que un acto cortés implica cobardía.".

No misspelling variants are generated for lo cortés no quita lo valiente in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is lo cortés no quita lo valiente, spelled L-O- -C-O-R-T-É-S- -N-O- -Q-U-I-T-A- -L-O- -V-A-L-I-E-N-T-E, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Refrán que significa que no se debe presuponer que un acto cortés implica cobardía.

Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.

Cite this page

Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:

PlainSpell, “lo cortés no quita lo valiente, Spanish word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/es/palabra/lo-cortes-no-quita-lo-valiente

Frequently Asked Questions

How do you spell "lo cortés no quita lo valiente"?
"lo cortés no quita lo valiente" is spelled L-O- -C-O-R-T-É-S- -N-O- -Q-U-I-T-A- -L-O- -V-A-L-I-E-N-T-E. The IPA pronunciation is [lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e].
What does "lo cortés no quita lo valiente" mean?
As a proverb, "lo cortés no quita lo valiente" means: Refrán que significa que no se debe presuponer que un acto cortés implica cobardía.
How do you pronounce "lo cortés no quita lo valiente"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "lo cortés no quita lo valiente" is [lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e]. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "lo cortés no quita lo valiente" come from?
"lo cortés no quita lo valiente" is a Spanish word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “lo cortés no quita lo valiente”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct Spanish spelling is L-O- -C-O-R-T-É-S- -N-O- -Q-U-I-T-A- -L-O- -V-A-L-I-E-N-T-E - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as [lo koɾˈt̪es ˈno ˈkit̪a lo β̞aˈljẽn̪t̪e] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words

Nearby Spanish words

Other entries that begin with the letter L in our Spanish index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.

Source: Wiktionary (via kaikki.org) Structured Wiktionary extract

Source: FrequencyWords open word-frequency list FrequencyWords open word-frequency list