lo bueno, si breve, dos veces bueno
[lo ˈβ̞weno | si ˈβ̞ɾeβ̞e | ˈð̞os ˈβ̞eses ˈβ̞weno]
The verdict
“lo bueno, si breve, dos veces bueno” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 35
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) — Para recomendar no detenerse en explicaciones largas.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | lo bueno, si breve, dos veces bueno |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [lo ˈβ̞weno | si ˈβ̞ɾeβ̞e | ˈð̞os ˈβ̞eses ˈβ̞weno] |
| Letters | 35 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “lo bueno, si breve, dos veces bueno” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for lo bueno, si breve, dos veces bueno is 35 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [lo ˈβ̞weno | si ˈβ̞ɾeβ̞e | ˈð̞os ˈβ̞eses ˈβ̞weno]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Para recomendar no detenerse en explicaciones largas.".
No misspelling variants are generated for lo bueno, si breve, dos veces bueno in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is lo bueno, si breve, dos veces bueno, spelled L-O- -B-U-E-N-O-,- -S-I- -B-R-E-V-E-,- -D-O-S- -V-E-C-E-S- -B-U-E-N-O, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Para recomendar no detenerse en explicaciones largas.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “lo bueno, si breve, dos veces bueno, Spanish word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/es/palabra/lo-bueno-si-breve-dos-veces-bueno
Frequently Asked Questions
How do you spell "lo bueno, si breve, dos veces bueno"?
What does "lo bueno, si breve, dos veces bueno" mean?
How do you pronounce "lo bueno, si breve, dos veces bueno"?
What language does "lo bueno, si breve, dos veces bueno" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “lo bueno, si breve, dos veces bueno”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is L-O- -B-U-E-N-O-,- -S-I- -B-R-E-V-E-,- -D-O-S- -V-E-C-E-S- -B-U-E-N-O - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [lo ˈβ̞weno | si ˈβ̞ɾeβ̞e | ˈð̞os ˈβ̞eses ˈβ̞weno] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter L in our Spanish index: