la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho
Letters
57 characters
Language
Spanish
word origin
Misspellings
0
tracked variants
Confusables
0
similar word pairs
la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho is aSpanishproverb. It means: Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal. Pronounced [la ˈkulpa ˈno ˈes ð̞elʲ ˈt͡ʃãnʲt͡ʃo | ˈsino ð̞el ke le ˈð̞a el aˈfɾet͡ʃo].
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [la ˈkulpa ˈno ˈes ð̞elʲ ˈt͡ʃãnʲt͡ʃo | ˈsino ð̞el ke le ˈð̞a el aˈfɾet͡ʃo] |
| Letters | 57 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Frequency rank visualization
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho is 57 letters long, classified as aproverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [la ˈkulpa ˈno ˈes ð̞elʲ ˈt͡ʃãnʲt͡ʃo | ˈsino ð̞el ke le ˈð̞a el aˈfɾet͡ʃo]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader.The dominant gloss from Wiktionary reads: "Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal.".
No frequent misspelling variants are recorded for la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho in our index, suggesting the orthography either follows predictable Spanish patterns or the word is uncommon enough that typo corpora lack signal.It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho, spelled L-A- -C-U-L-P-A- -N-O- -E-S- -D-E-L- -C-H-A-N-C-H-O-,- -S-I-N-O- -D-E-L- -Q-U-E- -L-E- -D-A- -E-L- -A-F-R-E-C-H-O, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal.
Frequently Asked Questions
How do you spell "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho"?
What does "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho" mean?
How do you pronounce "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho"?
What language does "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho" come from?
Is PlainSpell free to use?
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter L in our Spanish index: