en tiempo de melones, cortos los sermones
[ẽn̪ ˈt̪jẽmpo ð̞e meˈlones | ˈkoɾt̪os los seɾˈmones]
The verdict
“en tiempo de melones, cortos los sermones” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb - the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 41
- letters
According to Wiktionary data (CC BY-SA, analyzed May 6, 2026) - Alude a que en momentos en los que hay mucho que hacer, no se debe entretener a la gente hablando.
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | en tiempo de melones, cortos los sermones |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [ẽn̪ ˈt̪jẽmpo ð̞e meˈlones | ˈkoɾt̪os los seɾˈmones] |
| Letters | 41 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “en tiempo de melones, cortos los sermones” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for en tiempo de melones, cortos los sermones is 41 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [ẽn̪ ˈt̪jẽmpo ð̞e meˈlones | ˈkoɾt̪os los seɾˈmones]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Alude a que en momentos en los que hay mucho que hacer, no se debe entretener a la gente hablando.".
No misspelling variants are generated for en tiempo de melones, cortos los sermones in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is en tiempo de melones, cortos los sermones, spelled E-N- -T-I-E-M-P-O- -D-E- -M-E-L-O-N-E-S-,- -C-O-R-T-O-S- -L-O-S- -S-E-R-M-O-N-E-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Alude a que en momentos en los que hay mucho que hacer, no se debe entretener a la gente hablando.
Definitions, pronunciation, and etymology for this entry are drawn from Wiktionary via the kaikki.org structured extract (CC BY-SA). See the methodology for how each field is sourced and updated.
Cite this page
Free to reuse with attribution (CC BY-SA). Copy the citation:
PlainSpell, “en tiempo de melones, cortos los sermones, Spanish word data” (May 6, 2026). Derived from Wiktionary (kaikki.org, CC BY-SA) and an open word-frequency list. https://plainspell.com/es/palabra/en-tiempo-de-melones-cortos-los-sermones
Frequently Asked Questions
How do you spell "en tiempo de melones, cortos los sermones"?
What does "en tiempo de melones, cortos los sermones" mean?
How do you pronounce "en tiempo de melones, cortos los sermones"?
What language does "en tiempo de melones, cortos los sermones" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “en tiempo de melones, cortos los sermones”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is E-N- -T-I-E-M-P-O- -D-E- -M-E-L-O-N-E-S-,- -C-O-R-T-O-S- -L-O-S- -S-E-R-M-O-N-E-S - every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [ẽn̪ ˈt̪jẽmpo ð̞e meˈlones | ˈkoɾt̪os los seɾˈmones] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter E in our Spanish index: