el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela

/[el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela]/ proverb

The verdict

“el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb — the kind of word writers most often double-check.

Unranked
below top-frequency Spanish
51
letters

Dominant Wiktionary sense: Sentencia dirigida a las personas que son responsables de una situación desagradable para que no tomen parte porque pueden ser descubiertas o puestas en evidencia sus acciones. Es una forma de evit...

Key facts for el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela
PropertyValue
Headwordel que tiene rabo de paja no se arrima a la candela
LanguageSpanish
Part of speechProverb
IPA[el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela]
Letters51
Misspellings tracked0
Confusable pairs0
SourceWiktionary (kaikki.org)

Where “el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela” sits in Spanish frequency

el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela falls outside the top-100,000 ranked Spanish words — the long-tail zone of technical, archaic, or low-frequency vocabulary, exactly where readers second-guess spellings most.

Beyond rank #100,000. Source: FrequencyWords open word-frequency list.

Spelling & Dictionary Insight

The Spanish entry for el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela is 51 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Sentencia dirigida a las personas que son responsables de una situación desagradable para que no tomen parte porque pueden ser descubiertas o puestas en evidencia sus acciones. Es una forma de evit...".

No misspelling variants are generated for el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.

No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela, spelled E-L- -Q-U-E- -T-I-E-N-E- -R-A-B-O- -D-E- -P-A-J-A- -N-O- -S-E- -A-R-R-I-M-A- -A- -L-A- -C-A-N-D-E-L-A, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.

Definition

  1. 1
    Sentencia dirigida a las personas que son responsables de una situación desagradable para que no tomen parte porque pueden ser descubiertas o puestas en evidencia sus acciones. Es una forma de evitar el cinismo.

Frequently Asked Questions

How do you spell "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela"?
"el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" is spelled E-L- -Q-U-E- -T-I-E-N-E- -R-A-B-O- -D-E- -P-A-J-A- -N-O- -S-E- -A-R-R-I-M-A- -A- -L-A- -C-A-N-D-E-L-A. The IPA pronunciation is [el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela].
What does "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" mean?
As a proverb, "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" means: Sentencia dirigida a las personas que son responsables de una situación desagradable para que no tomen parte porque pueden ser descubiertas o puestas en evidencia sus acciones. Es una forma de evit...
How do you pronounce "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela"?
The IPA (International Phonetic Alphabet) transcription for "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" is [el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela]. Click the speaker icon on the pronunciation badge above to hear it spoken aloud where audio is available.
What language does "el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" come from?
"el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela" is a Spanish word. PlainSpell covers definitions, pronunciations, and spelling data across English, Spanish, Portuguese, French, and German.
Is PlainSpell free to use?
Yes, PlainSpell is a completely free word reference. You can look up definitions, pronunciations, confusable pairs, homophones, and spelling corrections across 5 languages without any sign-up or subscription.

Using “el que tiene rabo de paja no se arrima a la candela”

The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.

  • The one correct Spanish spelling is E-L- -Q-U-E- -T-I-E-N-E- -R-A-B-O- -D-E- -P-A-J-A- -N-O- -S-E- -A-R-R-I-M-A- -A- -L-A- -C-A-N-D-E-L-A — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
  • Say it as [el ke ˈt̪jene ˈraβ̞o ð̞e ˈpaxa ˈno se aˈrima a la kãn̪ˈd̪ela] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
  • Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words

Nearby Spanish words

Other entries that begin with the letter E in our Spanish index:

Explore PlainSpell

Data Source: Wiktionary (via kaikki.org), licensed under CC BY-SA & GFDL. Word ordering uses an open word-frequency list; misspelling variants are generated by edit-distance from the correct headword.