el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas
The verdict
“el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 48
- letters
Dominant Wiktionary sense: Hace alusión en que si la persona es demasiado ingenua o cándida pudiera ser víctima de manipulaciones o abusos de personas inescrupulosas que se aprovechan de su candor para perjudicarle.^([cita r...
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [el ke se ˈβ̞welβ̞e aˈsukaɾ se lo ˈkomẽn las oɾˈmiɣ̞as] |
| Letters | 48 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas is 48 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [el ke se ˈβ̞welβ̞e aˈsukaɾ se lo ˈkomẽn las oɾˈmiɣ̞as]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Hace alusión en que si la persona es demasiado ingenua o cándida pudiera ser víctima de manipulaciones o abusos de personas inescrupulosas que se aprovechan de su candor para perjudicarle.^([cita r...".
No misspelling variants are generated for el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas, spelled E-L- -Q-U-E- -S-E- -V-U-E-L-V-E- -A-Z-Ú-C-A-R- -S-E- -L-O- -C-O-M-E-N- -L-A-S- -H-O-R-M-I-G-A-S, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Hace alusión en que si la persona es demasiado ingenua o cándida pudiera ser víctima de manipulaciones o abusos de personas inescrupulosas que se aprovechan de su candor para perjudicarle.^([cita requerida])
Frequently Asked Questions
How do you spell "el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas"?
What does "el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas" mean?
How do you pronounce "el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas"?
What language does "el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “el que se vuelve azúcar se lo comen las hormigas”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is E-L- -Q-U-E- -S-E- -V-U-E-L-V-E- -A-Z-Ú-C-A-R- -S-E- -L-O- -C-O-M-E-N- -L-A-S- -H-O-R-M-I-G-A-S — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [el ke se ˈβ̞welβ̞e aˈsukaɾ se lo ˈkomẽn las oɾˈmiɣ̞as] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter E in our Spanish index: