el que mucho abarca, poco aprieta
The verdict
“el que mucho abarca, poco aprieta” is outside the top-ranked Spanish vocabulary, used as a proverb — the kind of word writers most often double-check.
- Unranked
- below top-frequency Spanish
- 33
- letters
Dominant Wiktionary sense: Se emplea para señalar que quien desea obtener demasiado puede terminar con menos de lo que se puede obtener con expectativas realistas. Se aplica en especial al deseo de emprender demasiadas cosas...
| Property | Value |
|---|---|
| Headword | el que mucho abarca, poco aprieta |
| Language | Spanish |
| Part of speech | Proverb |
| IPA | [el ke ˈmut͡ʃo aˈβ̞aɾka | ˈpoko aˈpɾjet̪a] |
| Letters | 33 |
| Misspellings tracked | 0 |
| Confusable pairs | 0 |
| Source | Wiktionary (kaikki.org) |
Where “el que mucho abarca, poco aprieta” sits in Spanish frequency
Spelling & Dictionary Insight
The Spanish entry for el que mucho abarca, poco aprieta is 33 letters long, classified as a proverb, and transcribed in the International Phonetic Alphabet as [el ke ˈmut͡ʃo aˈβ̞aɾka | ˈpoko aˈpɾjet̪a]. It sits outside the most-frequent rank tiers, which is often why uncommon words generate more spelling variants per reader. The dominant gloss from Wiktionary reads: "Se emplea para señalar que quien desea obtener demasiado puede terminar con menos de lo que se puede obtener con expectativas realistas. Se aplica en especial al deseo de emprender demasiadas cosas...".
No misspelling variants are generated for el que mucho abarca, poco aprieta in our index, suggesting the orthography follows predictable Spanish patterns. It is not paired with a close-neighbour confusable in our dataset, which tends to mean the word is visually distinctive enough to stand on its own.
No explicit etymology string is stored for this entry, so spelling patterns must be inferred from the word's phoneme-to-grapheme mapping rather than from a documented borrowing chain. For readers arriving here from a spelling check, the authoritative guidance is: the correct Spanish form is el que mucho abarca, poco aprieta, spelled E-L- -Q-U-E- -M-U-C-H-O- -A-B-A-R-C-A-,- -P-O-C-O- -A-P-R-I-E-T-A, and any other sequence of those letters, regardless of how natural it feels, is a misspelling in standard orthography.
Definition
- 1Se emplea para señalar que quien desea obtener demasiado puede terminar con menos de lo que se puede obtener con expectativas realistas. Se aplica en especial al deseo de emprender demasiadas cosas a un tiempo.
Frequently Asked Questions
How do you spell "el que mucho abarca, poco aprieta"?
What does "el que mucho abarca, poco aprieta" mean?
How do you pronounce "el que mucho abarca, poco aprieta"?
What language does "el que mucho abarca, poco aprieta" come from?
Is PlainSpell free to use?
Using “el que mucho abarca, poco aprieta”
The practical upshot for anyone who landed here from a spell-check.
- The one correct Spanish spelling is E-L- -Q-U-E- -M-U-C-H-O- -A-B-A-R-C-A-,- -P-O-C-O- -A-P-R-I-E-T-A — every other letter order is a misspelling in standard orthography.
- Say it as [el ke ˈmut͡ʃo aˈβ̞aɾka | ˈpoko aˈpɾjet̪a] (IPA); tap the speaker on the pronunciation badge to hear it where audio exists.
- Browse more Spanish words and confusable pairs in the same reference. Spanish words
Nearby Spanish words
Other entries that begin with the letter E in our Spanish index: